Book Title: Prolegomena to Prakritica et Jainica
Author(s): Satyaranjan Banerjee
Publisher: Asiatic Society

Previous | Next

Page 165
________________ 148 PROLEGOMENA TO PRAKRITICA et JAINICA "he (Mahāvīra) was struck with a stick, the fist, a fruit, a clod, a potsherd" In the Sūtrakstāngasūtra (2.2.6), daņda implies grave moral injury, such as, se hantā, chettā bhettă lumpaittā vilumpaittā uddavaittā—'he knc: ks down, cuts, pierces, breaks, plunders, puts to death." We have five daņda-samāyānas, like atthā-daņda, anatthā-danda, himsa-danda, akamhā-danda, dițthi. vipariyāsiya-danda. However, violence by danda is treated severely in the Jain canonical texts. Another word-atipāta (Pkt. aivāya) meaning "destroying”, “killing” is normally used in compound in connection with (şat) jīva-nikāyas, such as pāņāivāya etc. In the Acārānga-sūtra it is said — paccakkhämi savvam pāņāivāyam, neva sayam pāņāivāyam karejjā. "I renounce all injury against life. I shall not injure any life". In the Daśavaikälika-sūtra, almost the same is repeated in a better way savvam bhante pāņāivāyam paccakkhāmi. neva sayam pāņe aivāejjā, neva annehim pāņe aivāyāvejjā, pāņe aivāyante vi anne na samaņujānejjā, jāvajjiväe tiviham tivihenam “O my master, I renounce all injury against any being. I (shall myself) not injure any living being, nor cause it to be injured by others, nor allow others who injure it, to do so." This type of expression is found in the Jain canonical texts to indicate the injury of life. The frequent use of the root han "to kill” in the Agama texts shows that the “injury” with this root is emphatic. Numerous forms of this root, such as, hanati (thematic base), hammai (act. 3ps), hana, hanaha (imp. 2 pl), hane, hanejjā (optative) are constantly used. It's derivative forms like ghātae, ghātayejja are also used. In most of the cases, when the different forms of this root are used, they are

Loading...

Page Navigation
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248