Book Title: Lover of Light Among Luminaries Dilip Kumar Roy
Author(s): Amruta Paresh Patel
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 176
________________ PLAYS 167 of reverence as in Prabhudatta Brahmachari's Sri Chaitanya Charitawali (Hindi). Other characters, too, are flesh and blood individuals. They are distinguishable from one another. All of them are appropriate, i.e., they are true to their nature. They are consistent as individuals in their behaviour. Sachi differs from an average mother in giving her consent to her son to become a monk restraining all her intensity of love for him. All the characters are also typically Indian, to be still more precise. Bengali. Sachi and Vishnupriya behave tenderly and look over -emotional like all Indian women more or less. While Sri Chaitanya, though he is full of love for everybody, is capable of austerity and detachment like great Indian mystics. There are no sudden and unconvincing changes in any of the characters. The changes that appear in Jagai and Madhai are credible. transformations of bad characters at the touch of a saint. The author's clarity of thought emerges from the utterances of various. characters. All characters speak appropriately according to the occasion. The playwright, being a poet and musician, is very careful in selecting proper words to express different moods. His capacity to describe different objects, persons, situations and emotions with picturesque epithets is remarkable. His language could be reflective or argumentative in keeping with situational requirements. The talk of Keshav with Sri Chaitanya is quite contemplative. At the same time, simple and lyrical diction is used to create emotional situations between the son and the mother in Act I and between Sri Chaitanya and Vishnupriya in Act III. The dialogues of the play are at times witty and pregnant with layers of meaning. The sparkling intelligence flashes in the speeches of Sri Chaitanya. But his intellect is fused with his general concern for humanity and intense love of Krishna as well. His tone remains persuasive and, at times, is modest and yet emphatic. The conversation between Keshav and Murari is witty and humorous. Murari spares no means to tease the proud pedant. For instance, soon after Keshav's recitation of a hymn, the following humorous exchange of words takes place at the beginning of Act II: "MURARI But have you not, sir, mispronounced a word? KESHAV (nettled) What? MURARI I only mean sir.. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258