Book Title: La Recherache Des Tresors Souterriains
Author(s): Nalini Balbir
Publisher: Nalini Balbir

View full book text
Previous | Next

Page 12
________________ 26 Journal of the European Ayurvedic Society 3 (1993) gé de la Nidhir Sabara' (4.67). ; a compilé en ut 2Nidhipradīpikā en vingt-huit chapitres, extraite du Siddhaśābaratantra; et (iii) le Nidhipradīpa. Seul ce dernier est édité;39 seul il retiendra ici mon attention. Il s'agit d'un compendium (sāra, v.1) en quatre chapitres et 383 anuştubh (auxquels s'ajoute une série de mantra dans le chap.3) que l'auteur, un certain Siddha-Śri-Kanthaśambhu, a compilé en utilisant notamment le 'traité exposé par Sabara' (4.67). Le NP est donc probablement un abrégé de la ?Nidhipradīpikā susnommée. La provenance des manuscrits existants tendrait à prouver qu'il était plutôt en usage dans l'Inde du Sud, probablement à une époque relativement peu ancienne (Moyen Age?). Destiné à délivrer de la pauvreté (dāridrya, 1.3; 1.10; etc.) et à rendre son utilisateur 'riche comme Crésus' (Kubera-sadęśaḥ, disent les Indiens, NP 1.11), il est mis dans la bouche de Sambhu, qui, interrogé par de malheureux şşi, va leur exposer ce 'traité des trésors, mystérieux et inaccessible même aux dieux' (nidhi-śāstram idam guhyam tridaśair api durlabham, 1.9). Tracé en quelques strophes (1.11-18), le plan de l'ouvrage est suivi assez rigoureusement, et le passage d'un sujet à un autre indiqué au moyen de versets transitionnels (type: pravaksyāmi ... /... mayā proktam ...). Le développement est fait à la fois de considérations générales de type déontologique ou astrologique, banales en Inde, et de prescriptions topiques. La langue est un sanskrit coulant, mais quelquefois incorrect (voir spécimen infra n.40-41); le style est simple et assez monotone. Le chasseur de trésor doit être accompagné d'acolytes dont les caractéristiques sont d'abord définies (sahāya-lakşaņa, 1.19-26ab): leur conduite et leur moralité seront irréprochables. Un certain nombre de présages favorables laissent bien augurer de la découverte (sunimitta, auxquels avait eu accès P. Cordier (G. LIÉTARD et P. CORDIER. Travaux sur l'histoire de la médecine indienne. Documents réunis et présentés par A. ROŞU. Paris 1989, p.413); vingt dans les manuscrits conservés au Wellcome Institute (Londres) et analysés par D. WUJASTYK ("An alchemical ghost. The Rasaratnâkara by Nagarjuna': Ambir 31.1984, p.75): cette recension a un seizième chapitre intitulé Nidhigrahanam. 39 Infra: Abréviations (NP). Il s'agit d'une édition brute, sans introduction. Le New Catalogus Catalogorum décrit ainsi le NP: 'On exhuming the hidden treasures. by [sic] Siddha Srikantha Sambhu. Seems to be a condensation of the large texts Nidhipradipikā'. Dans ces conditions, on voit mal pourquoi S. JHA, le traducteur de la Geschichte der indischen Litteratur de M. WINTERNITZ, le mentionne à la suite des traités de niti dans l'History of Indian Literature (Vol.III/2. Scientific Literature. Delhi 1967, p.606).

Loading...

Page Navigation
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41