________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
जैन श्वेताम्बर संप्रदायना संस्कृत ने मागधी भाषाना हालसुधीमां छपायेला ने छपाता
ગ્રંથોની દૃી ને. આ લેખ જૈનસાહિત્ય પૈકી સંસ્કૃત અને માગધી ભાષાના છપાયેલા ને છપાત ગ્રંથ પર લખવામાં આવ્યા છે. પ્રારંભમાં અમદાવાદવિદ્યાશાળા અને ભીમશી માં
કે ગ્રંથે પ્રસિદ્ધ કરવાના કાર્યની શરૂઆત કર્યો પછી છુટક છુટક વ્યક્તિઓએ તે મજ નવી નવી સંસ્થાઓએ ગ્રંથ છપાવવાનું કામ શરૂ કર્યું છે, પરંતુ તેઓ પૈકી સં સ્કૃત ને માગધી સાહિત્ય પ્રગટ કરવાનું કામ બહુ ડી સંસ્થાઓએ અને અમુ વ્યક્તિઓએ જ હાથ ધર્યું છે.
૧ ભીમશી માણેક તરફથી પ્રકરણ રત્નાકરના ૪ ભાગમાં કેટલાક ગ્રંથે બાલાવબોધ સાથે છપાયા બાદ બહુજ છેડા સંસ્કૃત ગ્રંથે છપાવવાનું કામ હાથ ધરવામાં આવ્યું છે તેમાં પણ જે છપાયા છે તે ભાષાંતર સાથેજ છપાયા છે. વૈરાગ્યા કલતા અને પ્રાકૃત વ્યાકરણ દ્રઢીકા ( ટીકા) સાથે-આ બે ગ્રંથ અધુરા રહ્યા છે, પૂર્ણ કરવામાં આવ્યા નથી; તે પુરા થવાની જરૂર જેવા છે. તે સિવાય દશવૈકા લિકસૂત્ર હારિભદ્દી ટીકાયુક્ત, કફપસૂત્ર મૂળ,ભક્તામર સટિક, કલ્યાણ મંદિર સટિક, જીવ વિચારાદિ પ્રકરણ, આચારોપદેશ ભાષાંતરયુક્ત, જૈનકુમાર સંભવ, હારિભદ્દી અષ્ટક, સિંદુરપ્રકર સટિક, કપુરપ્રકર, હિંગુળપ્રકર, કસ્તુરીપ્રકર, ધર્મ સર્વર વિગેરે ભાષાંતર સાથે છપાયા છે. ઉપરાંત રાસે વિગેરે ગુજરાતી ભાષાનું સાહિત્ય ઘણું પ્રગટ કરવામાં આવ્યું છે.
૨ અમદાવાદ વિદ્યાશાળા તરફથી પ્રથમ બે પ્રતિકમણ, પાંચ પ્રતિકમણ, પ્રકરણમાળા, પૂજાસંગ્રહ વિગેરે શિલાછાપમાં છપાયા બાદ ટાઈપમાં પણ કેટલાક ભાષાંતરો પ્રગટ કરવામાં આવ્યા છે, સંકૃત માગધી ગ્રંથે પ્રગટ કરવાનું કામ વિશે હાથ ધરવામાં આવ્યું જ નથી. માત્ર સુલસા ચરિત્ર ભાષાંતર સાથે અને કર પ્રકર ટીકા સાથે બહાર પાડેલ છે. ભાષાંતરમાં બોષમંડળનું ભાષાંતર અરધુ. બહાર પડ્યું છે તે પુરું થવાની જરૂર છે.
૩ મુંબઈ રાનપ્રસારક મંડળ તરફથી કાંઈક વધારે આશા બાંધવામાં આવી હતી, પણ હાલ તે નવું કામ બંધ પડ્યું છે. તેમના તરફથી સંસ્કૃત સાહિત્ય પૈકી સમરાદિત્ય સંક્ષેપ, શ્રાવક પ્રજ્ઞાસ સટિક અને સેમસેભાગ્ય કાવ્ય ભાષાંતર સાથે બહાર પડેલ છે,
For Private And Personal Use Only