Book Title: Buchbesprechungen Comptes Rendues
Author(s): Johannes Bronkhorst
Publisher: Johannes Bronkhorst

View full book text
Previous | Next

Page 1
________________ BUCHBESPRECHUNGEN/COMPTES RENDUS procédé de la "réclame" dans les manuscrits arabes, et Geneviève Humbert le guz' que l'auteur propose de traduire par "fascicule", soit cet élément intermédiaire entre le cahier et le tome. Enfin Muhammad Isa Waley propose des réflexions fort intéressantes sur la typologie et les fonctions de l'enluminure dans les manuscrits islamiques. La deuxième partie, "Copistes et Ecritures", relève davantage de la paléographie. La contribution d'Anne Boud'hors porte sur "L'onciale penchée en copte et sa survie jusqu'au XVe siècle en Haute-Egypte". Deux articles, par Françoise Briquel-Chatonnet et Valentina Colombo, reviennent sur le problème des origines de l'écriture arabe, la première insistant sur l'influence du syriaque et la seconde donnant la primauté au nabatéen. Il n'est pas possible de reprendre ici en détail leurs arguments, mais il ne fait aucun doute à mon sens que ceux qui militent en faveur de la thèse syriaque ont beaucoup plus de poids. Paul Géhin se penche sur un manuscrit gréco-arabe de l'évangile de Luc dont la particularité est que c'est le même copiste qui est responsable des deux versions. Dickran Kouymjian fait le point sur l'étude de la paléographie arménienne. Enfin Ramazan Şeşen et Gérard Troupeau consacrent leurs présentations respectives aux colophons, dans les manuscrits musulmans pour le premier et arabes chrétiens pour le second Les contributions réunies dans la troisième partie, "Transmission des textes", concernent plus particulièrement la philologie et l'histoire littéraire. Eleazar Birnbaum livre une étude méticuleuse et fascinante des manuscrits autographes de Katib Chelebi conservés à Istanbul; elle permet de mieux comprendre la méthode de travail de l'infatigable bibliographe et la genèse de ses immenses compilations. Claus-Peter Haase révèle l'existence d'une première version de la carte de Piri Reis dans un manuscrit de Kiel. L'étude de Paola Orsatti sur le maxlas dans la poésie persane, a partir d'un manuscrit d'Anvari, débouche sur des considérations fort originales aux confins de la critique littéraire, de la calligraphie et de la reli. gion. Adel Sidarus nous livre une première ébauche de ses recherches sur un lexique trilingue gréco-copto-arabe de la Bibliothèque nationale. La quatrième partie, intitulée "Les bibliothèques et leur histoire". s'ouvre sur une étude par Iraj Afshar des notes appelées en persan arz. sortes d'ex-libris, et montre leur intérêt pour l'histoire des manuscrits Avec la contribution de Gérard Colas, "Les manuscrits envoyés de l'Inde par les jésuites français entre 1729 et 1735", nous quittons le Moyen

Loading...

Page Navigation
1 2 3 4 5 6