Book Title: Agam Shabdadi Sangraha (Prakrit, Sanskrit, Gujarati) Part 04
Author(s): Dipratnasagar, Deepratnasagar
Publisher: Dipratnasagar, Deepratnasagar

View full book text
Previous | Next

Page 204
________________ आगम शब्दादि संग्रह નમ્ર થવું, આધીન થવું સમાહત્ત. ત્રિ સિમાપુજી] સહિત, યુક્ત समाउय. त्रि० समायुष्क] જેમના આયુષ્ય સમાન છે તે, સમાન આયુવાળા સમાડત. ત્રિ(સમાન) વ્યાકુળ समाओग. पु०/समायोग] સ્થિરતા समाकुल. त्रि० समाकुल] વ્યાકુળ સમનેT. ૧૦ સિમલ્લેશ્ય) જેની લેયા તુલ્ય-સમાન છે તે સમ7ી. ત્રિ(સમાનીનો નજીક, પાસે समवण्ण. पु० समवण વર્ણની સમાનતા समवाय. पु० समवाय] સંબંધવિશેષ, સમૂહ, સમુદાય, એકત્ર કરવું, એક (અંગ)આગમસૂત્ર, ઇન્દ્ર समवायधर. पु० समवायधर] 'સમવાય’ નામના ચોથા (અંગ) આગમ સૂત્રને ધારણકંઠસ્થ કરનાર समवेदणा. स्त्री० [समवेदन] સમાન પીડા, જેમની વેદના સરખી છે તે समवेयणा. स्त्री०समवेदन] જુઓ ઉપર સમન્વય. ત્રિ સિમવ્રતો સમાન વ્રત, જેમાં વ્રતની સમાનતા છે તે સમરસ. ત્રિો [સમસશો. અત્યંત તુલ્ય, જે પરસ્પર તુલ્ય છે તે સમશરીર. ત્રિ(મશરીર) સમાન શરીર, જેઓ શરીરમાં સમાન છે તે समसेढी. स्त्री० [समश्रेणि] સરખી પંક્તિ સમસોવશ્ય. ત્રિ[સમસૌરા) સુખનું સમપણું, જેમનું સુખ સમાન છે તે समस्सित. त्रि० [समाश्रित] આશ્રયે રહેલ समहिजाणमाण. न०[समभिजानत्] સારી રીતે જાણવું સમદ્દિા . ત્રિો [સમfકાય) સારી રીતે આશ્રય કરેલ સમક્ષિત્નિમાળ. નં૦ [સમfuઝીયમાન) આશ્રય કરવો તે સમા. સ્ત્રી સમા સમય વિશેષ, આરો સમUU. ત્રિ સિમાવીf] સારી રીતે આચરણ કરેલ समाइण्ण. त्रि०समाकीण] વ્યાપ્ત, આકુળ, સંકીર્ણ થયેલ સમાપટ્ટ. થા૦ [+H+કૃત) સમાચ્છ. To [સમાત] સામે આવવું, આગમન કરવું, જાણવું, સંયોગ, સંબંધ કરવો समागम. पु० [समागम] આવેલ समागम्म. त्रि० [समागम्य] સમાગમ, સંયોગ, મેળાપ समागय. कृ० [समागत] આવીને સમાર. થાળ [++વર) આવેલ સમાન. ત્રિ. [ વિદ્યમાન, છતુ સમાજત્રિ સિમાનો સરખું, તુલ્ય, અણપન્ની વ્યંતરનો એક ઇન્દ્ર, આઠમાં દેવલોક નું એક વિમાન, કારણે સ્થિરવાસ રહેનાર સાધુ સમાથ૦ (૪+જ્ઞા|] સમાપ્ત કરવું સમાપત્તા. ત્રિો (સમાપ્ત સમાપ્ત કરનાર સમi. વિશેo [H] સરખું, તુલ્ય समाणकप्प. त्रि० [समानकल्प] આચારની જેમાં સમાનતા છે તે સમmત્તા. 30 સિમ્માન્યો સન્માન કરેલ समाणिय. त्रि० समानीत] સારી રીતે લાવેલ સમીત. ત્રિ(નમાનીત] જુઓ ઉપર’ मुनि दीपरत्नसागरजी रचित "आगम शब्दादि संग्रह" (प्राकृत-संस्कृत-गुजराती) -4 Page 204

Loading...

Page Navigation
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336