________________
MISCELLANEOUS
121
समाधिराज एतत् तत् तदेतत् तत्त्वदर्शनम् । आग्रहच्छेदकार्येतत् तदेतदमृतं परम् ॥४५९॥ samadhiraja etat tat tad ctat tattvadarśanam /
agrahacchedakāryetat tad etad amrtam param 1/45911 These people declare that the realization in question is the chief among meditations, is what constitutes the realization of the essential nature of things, is what annihilates all obsessive attachment, is the supreme nectar. [ The following is how their. argument runs : ]
. तृष्णा यज्जन्मनो योनिर्बुवा सा चात्मदर्शनात् ।
तदभावान्न तद्भावस्तत् ततो मुक्तिरित्यपि ॥४६०|| lyšņā yaijanmano ponit dhruva sā cālmadarśanāt /
tadabhāvān na tadbhāvas tat tato muktir ity api 1146011 "Piving (for worldly enjoyments), which is the definite cause of rebirth, results from one's positing a soul there so that when there is : no positing of a soul there is also no pining; thus we can even say that
the realization of the correctness of the doctrine of 10-soul brings about . moksa (through bringing about the absence of pining).
न ह्यपश्यन्नहमिति स्निह्यत्यात्मनि कश्चन । .
न चात्मनि. विना. प्रेम्णा सुखकामोऽभिधावति ॥४६॥ ... ... ... ... na lty apasyann aham iti sniliyaty atmani kascana / ....... .na cātmani vinā premna sukhakamo bhidhavati //461//
Unless one sees au 'T' there one does not develop infatuation for oneself (i. e. for one's self or soul). and unless one develops infa .. for oneself one does not wander about in search of (worldly) pleasure.
सत्यात्मनि स्थिरे प्रेम्णि न वैराग्यस्य संभवः । न च रागवतो मुक्तिदातव्योऽस्या जलाञ्जलिः ॥४६२॥ saty älmani sthire premni na vairāgyasya sambhavaḥ /
na ca rāgavalo muktir dalayyo'sya jalanjalih/146211 So long as a constant infatuation for self is present there detachment remains an impossibility, while one suffering from attachment never
. attains.-moksa; this means that the doctrine of . moksa will have to be . . . given up (by one who upholds the doctrine of soul)."
नैरात्म्यमात्मनोऽभावः क्षणिको वाऽयमित्यदः । विचार्यमाणं नो युक्त्या द्वयमप्युपपद्यते ॥४६३॥ nairālmyam almano'bhāvah kşaņiko vā'yam ity adah .
vicāryamānam no yuktya dvayam apy upapadyale //463|| 1. A reads कायें तत्त 2. A reads वैराग्यमात्मनो