Book Title: Swayambhuchand
Author(s): H D Velankar
Publisher: Rajasthan Prachyavidya Pratishtan

View full book text
Previous | Next

Page 232
________________ 1.42-48 ] स्वयंभूच्छन्दः 189 45.1 : I am unable to understand the meaning of the stanza clearly but it seems to be an attempt of a wanton woman to represent her mischiev ous deeds as though they were pious ones. 46 : 'Five short and six long letters in succession) followed by two Pañcamātras each having its short letter in the middle and a long letter at the end of all make (a Päda of) Anangalekha.' (na-sa-ma ma-ya-ya) cf. H. 2.312. 46.1: 'We belong to the same class namely gold; so we are (both) equally great. Why then has this ear-ring got to her lotus-like soft cheeks? And look how I have been touched by her foot! The wretched girl has no discrimination : Thus indeed does the anklet cry out in grief to the people when it makes a gingling sound.' 47: "That is the śārdūlavikrīdita where there are (in succession), a Şanmātra with all long letters, three Caturmātras the first and the third of which have their long letter at the end while the second one has it in the middle, two Pañcamātras both having their short letter at the end and lastly a Dvimātra consisting of a single long letter.' (ma-sa-ja-sa-ta-ta-ga); cf. H. 2.321; P. 7.22; Kd. 4.88. 47.1: The stanza contains a description of the large heap of the white bones of the demon Dundubhi lying on the Malaya mountain which is darkish in colour. The poet fancies that the celestials always thought that it was a peak of the white mountain, i.e., Kailāsa, brought there for the sake of building the great dam across the ocean by some powerful Monkey, when Rāghava had been in those regions for killing the ten-headed demon Rāvana. 47.2: The stanza attempts to give a reason why the young damsels do not become angry even when they have heard about the killing of the god of Love by the three-eyed god siva. It is given in the latter half, but is not very clear. 48 : "That is Puspadāman where there occur in succession) five long and five short letters, and three Pañcamātras each of which has its short letter at the commencement. (ma-ta-na-sa-ra-ra-ga); cf. H. 2.327. Read muhalatipagaņā; the ms. has dropped the letter la. Hemacandra mentions the Yati after the 5th and the 12th letter. 48.1: 'Kama has resorted to young damsels, bringing with him the sweet notes of the cuckoo mixed with the humming (of the bees), the lovely Sinduvāra flowers, the blossoms of Punnāga and Asoka, and lakes adorned with blooming lotuses and swans; that is why during separa

Loading...

Page Navigation
1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292