Book Title: Swayambhuchand
Author(s): H D Velankar
Publisher: Rajasthan Prachyavidya Pratishtan

View full book text
Previous | Next

Page 237
________________ 194 स्वयंभूच्छन्दः [BRIEF NOTES 63.1: This also is the description of the spring and its lovely cool breezes. 64: "That is Apavāha when it is made with the first three and the last three long letters, with all the intervening Caturmātras containing short letters.' The intervening Caturmātras are five so that the short letters are twenty. (ma-na-na-na-na-na-na--sa-ga-ga); see H. 2.377; P. 7.32; Kd. 4.102. 64.1: This is a description of a peak of the Malaya mountain in the spring season. 65: 'Eight long letters, ten short ones, a Pañcamātra with its short letter in the middle, a Caturmātra and a Trimātra, both having their long letter at the end, (coming in succession) make a Bhujangavijțmbhita.' (ma-ma-ta-na-na-na-ra-sa-la-ga); cf. H. 2.376; P. 7.31; Kd. 4.101. 65.1: Again we have a description of the spring with all its glory and how it affects the lovers in separation. 66: 'In Pipidik, there are four more short letters in the middle, than those in the Bhujangavijạmbhita); in Karabha there are nine more; in Panava fourteen more and in Mālāvștta five more than the last.' Thus we have 14 short letters at the centre in the Pipidikā, 19 in Karabha, 24 in Panava and 29 in the Mālāvștta. Otherwise the metres are identical with the Bhujangavijțmbhita. See H. 2.385; the metres are not mentioned by any one else. 66.1 and 4: Both the illustrations contain the description of the approach ing winter (Hemanta) and a consequent request by the beloved to her lover to postpone his journey to distant countries. 66.2: Svayambhu's illustration is defective as regards the number of short letters occurring in a Pāda; in the first we have 23 in place of 19 and this has led the author of the footnote on p. 28 to remark asyām i.e., pipīdikāyām, nava-laghu-vrddhu, thus making the number of short letters in Karabha 10 + 4 + 9 = 23. But as a matter of fact we have only 19 short letters in the 3rd and the 4th lines while in the 2nd line there are only 16 instead of the required 19. Perhaps read thanajuam in the first line and removing the word kadhina from it, put it before kanira in the second. 66.3: In the second line the letter la from saalabhuana-ala is dropped in the ms. So also the letter ha in kahalaala in the third line has to be restored; the footnote on kalaala which explains the word as kațāha shows that the mistake is of the scribe of our ms. The stanza is a

Loading...

Page Navigation
1 ... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292