Book Title: Sirisirwal Kaha Part 01
Author(s): Vadilal Jivabhai Chokshi
Publisher: Vadilal Jivabhai Chokshi

View full book text
Previous | Next

Page 313
________________ Notas St. 312 पडोसिमाण-पानिम-isa Desi word equivalent to Shr प्रालिसिक- nighbour. भलादिउण (Sk, भलापयित्वा ) भव is a Ph. root for Sk. भल् 'te sea, to look after, to take care of', and erasur is the causal of that, meaning *having entrusted.' St. 318. पडिक्खमाणी (Sk. प्रतीक्षमाणा)waiting for. St. 317. अच्छइ (see notes on St. 259) दोगुंदुग(य) [ Sk. दोगुन्दुक ] a kind of very excellent gods. The commentator explains it as “त्रायस्त्रिंशक." St. 318. सेरी It is a Des't word meaning 'a lane, a pole, a street, a road etc.' . St. 321. विन्नत्तं ( Sk. विज्ञप्तं ) revealed, told; it also sometimes means 'requested.' St. 326. तइआ ( Sk. तदा). दुद्धर (Sk. दुर्धर) irresistible, difficult to be opposed. St. 328. This verse is a guifera. For similar ideas cf. " कृतकर्मक्षयो नास्ति, कल्पकोटिशतैरपि / अवश्यमेव भोक्तव्यं, कृतं कर्म शुभाशुभम् // " also " लिखितमपि ललाटे प्रोज्झितुं कः समर्थः // " etc. निच्छओ एसो ( Sk. निश्चयः एषः) this is but certain. समज्जिअं (Sk. समार्जतं-उपार्जितं ) accumulated. St. 329. This stanza. is also a सुभाषित. For parallel ideas cf. the Guj. poet Kalapi's lines: " थु छ में 3 छु , 4 मे अलिमान छे; પાસા ફેકે જ સર્વે, દા દે હરિ હાથ છે. " .. St. 330. तत्त ( Sk. तत्त्व) here refers to the नवतत्त्व, कर्मग्रन्थ etc. बलाबलं The comparative

Loading...

Page Navigation
1 ... 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346