Book Title: Shabdanushasana
Author(s): Malaygiri, Bechardas Doshi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 16
________________ has attacked those who pride upon their birth in a high' class, and has criticized anātmavāda, vijñānavāda, prāmänyavāda, etc. His talent reaches its height in the vytti on the Dharmasangrahani. He often quotes the old sūris to corroborate his own stand. Moreover, in support of the meaning of the words employed by him he reproduces old Sanskrit and Prakrit lexicons. Again, the other vrttikāras, like Haribhadra, take recourse to the aphorisms of Påņini's Grammar or of some other Grammar to explain the usages of the Sanskrit and Prakrit words occurring in their vyttis while Malayagiri invariably explains the usages occurring in his vyttis with the help of the aphorisms of his own Grammar. When the scriptural view comes in conflict with reason, he does not reject the scripture as invalid but tries to harmonize the scriptural view with reason. For example, he finds it unreasonable that there should arise doubts in the mind of Gautama who was almost on a par with an omniscient person. Malayagiri resolves this conflict by suggesting the following two alternative solutions. The rise of doubts in the mind of Gautama is possibly due to the operation of the Matijñāna-obstructing karma. Or, though he was himself free from all doubt whatsoever, he posed questions to Lord Mabāvīra only to educate the pupils. 1. In the vyttis of Malayagiri a reader will come across a good number of such instances. 20 This bears testimony to his firm faith in the Scriptures. Though he strictly follows the scriptures, he sometimes gives quite a novel interpretation - not to be found any where else- of a word or a phrase (of course not going against the import of the scriptural text but in fact strengthening it). The following instances will make this point clear. Abhayadevasűri interprets sasi as sasri and comments that though in Prāksta śri normally becomes siri,, si could be recognised as an optional Prāksta form of sri (Vyakhyāprajñaptisūtra vịtti, XII. 6. P. 578). Malayagiri does not approve of this interpretation. He gives quite a novel derivation of sasi. According to him, sasi = Śaśi which is derived from v šas (kantau). Śaś + ghañ = Śaśaḥ; śaśaḥ + in= sasin - sasi.1 Again, in the Agamas the word • Goyamāi' occurs every now and then. Abhayadeva Sûri explains it either as Gautama iti' or as Gautama ! ayi.' Malayagiri'? explains it 19. Süryaprajñaptivịtti p. 9 20. Rajapraśniyavstti, pp. 19-20 21. Süryaprajñaptivștti, p. 292 22. Rājapraśniyavịtti, p. 20 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 640