Book Title: Religion and Philosophy of the Jainas
Author(s): Virchand R Gandhi
Publisher: Jain International Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 192
________________ STAGES OF SPIRITUAL DEVELOPMENT 159 The approximate English translation of the words in the above list is as follows : All these words are adjectives modifying living beings. Samsärin means those living beings who are in an embodied state. Siddha : This word means those who have reached the liberated state. Sayogin, those embodied ones who have not stopped the activities of body, mind, and speech. Ayogin, those who have done so. (This is only a momentary state just before passing to liberation.] Chadmastha, living beings with imperfect knowledge. Kevalin, living beings with perfect knowledge, ommiscience. Samohin, those who still have the intoxicating elements (that is the mohaniya karmas or the kasāyas.) Amohin, those whose moha has disappeared. Udita-mohin, those in whom the moha intoxicating elements) is actually seen working, manifesting. Anudita-mohin, those in whom it is under control, checked, or at the bottom, like mud in a clear brook. Bādara-mohin, those who recognize only rough kinds or gross subdivisions of their moha, such as anger, pride, deceitfulness, greed, etc. Sūksma-mohin, those who recognize delicate or subtle subdivisions, such as more and less intense degrees of anger etc. Śreni-rahita. Rahita means without. Those who are without any system of working out their moha (delusion). Śreņi-vanta, those who have a method by which they systematically work out their infatuating or intoxicating or delusion-producing elements. Avirati, those who have not yet obtained control over their minds and senses. Virati, those who have obtained a partial control over their mind and senses. Mithyātvin, those who are in the state of mithyātva. Samyaktvin, those who are in the state of samyaktva. Granthi-abhedin, those who have not yet cut that knot spoken Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266