Book Title: Purusharthsiddhyupay English
Author(s): Amrutchandracharya, Ajit Prasad
Publisher: ZZZ Unknown

View full book text
Previous | Next

Page 99
________________ 36 THE SACRED BOOKS OF THE JAINAS Commentary. Here the word Nigota means such mobile creatures which are spontaneously born in large numbers in decaying matter, solid or liquid. आमा वा पक्कां वा खादति यः स्पृशति वा पिशितपेशीम् । स निहन्ति सततनिचितं पिण्डं बहुजीवकोटीनाम् ॥ ६८॥ 68. He who eats, or touches, a raw, or a cooked piece of flesh, certainly kills a group of spontaneously-born creatures constantly gathering together. मधुशकलमपि प्रायो मधुकरहिंसात्मकं भवति लोके । भजति मधुमूढधीको यःस भवति हिंसकोऽत्यन्तम् ॥६६॥ 69. Even the smallest drop of honey in the world very often represents the death of bees; the fool who uses honey is a great destroyer. स्वयमेव विगलितं यो गृह्णीयाद्वा छलेन मधु गोलात्।। तत्रापि भवति हिंसा तदाश्रयप्राणिनां घातात् ॥ ७० ॥ 70. Even if one uses honey which has been obtained by some trick from honey comb, or which has itself dropped down from it, there is Himsa in that case also, because of the destruction of creatures of spontaneous birth born there. मधु मयं नवनीतं पिशितं च महाविकृतयस्ताः। वल्भ्यन्ते न तिना तद्वर्णा जन्तवस्तत्र ॥७१॥ 11. Honey, wine, butter, and flesh are extreme fermentations. Those with vows would not eat them. Therein (are born) creatures of the same genus. योनिरुदुम्बरयुग्मं पक्षन्यग्रोधपिप्पलफलानि । त्रसजीवानां तस्मात्तेषां तद्भक्षणे हिंसा ॥७२॥ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160