Book Title: Most Ancient Aryan Society
Author(s): Ram Chandra Jain
Publisher: Institute of Bharatalogical Research Sriganganagar Rajasthan

View full book text
Previous | Next

Page 193
________________ ( 166 ) sense of restraining. Uşā may be traced to Duchchha in sense of brightening, shining' or to Vas in the sense of 'love'. Its Europāryan parallel is us to brighten' and Avestic parallel is usaiti—be brighten up',' Those shining, bright and loving ladies who brightened up the youth of the Gaņa wers called Uşās. Yaska etymoliges the word “usa' from the Rgvedic Rc 1.16.8.1 wherein ‘uşā' is described as the most excellent luminary of all luminaries, the wounderful and diffusive manifester. Uşās loved the whole world and whole world loved them. The ordinary women who had “restrained beauty ; less shining, less bright and less brightening were called Yoşās. The sense here clearly is that all males and all females met together with one mind, with unanimity having singleness of plan and purpose. Yāşka has taken the epithet “Samaneva Yoşa’ from the Rgvedic Ķc 4.5.13.8. He appears to be wrong in taking the principal word as 'Samanā.' This may well be Samana. 'Samanā' is an adjective and does not connote an institution. This fits in well with the historical context. It may be that during the seventh century B. C., when Yāşka flourished, people might have begun to deride the primitive Samana institution which might have forced him to give an unreal and different interpretation to suit his times. Samana' is a proper noun, not an adjectival epithet of Yoşa. Samana signifies 'Communal Festival' where all partaking members of the community were of one mind. Sāyaṇa, following Yāşka, interprets the word "Samaneva' as 'Samānamanaskāḥ'. Wilson translates this word as 'devoted' and 'Yoşa' as wife. Word 'Pati' does not occur in the hymn. Sāyaņa and Wilson have wrongly imported the word 'Pati' in the sense of husband in their commentary and translation respectively. Yoşa does not mean a wedded wife but, as Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376