________________
32 PURUSHARTH SIDDHYUPAYA.
Assuredly, the absence of passions is Ahimsa (peace) and their presence is Himsa (Injury). This is a summary of the Jain Philosophy.
अप्रादुर्भावः= absence ; खलु==assuredly ; रागादीनां=attachment, erc., pussions); भवति=is; अदिसा=peace ; इति=that : तेषाम् = their ; एव =alone ; उत्पत्तिः =presence : हिंसा=injury ; इति=this ; जिन=Jaina ; श्रागमस्य=of philosophy ; संक्षेपः=summary.
युक्ताचरणस्यसतो रागाद्यावेशमंत्रेणापि ।
नहि भवति जातु हिंसा प्राणव्यपरोपणादेव ॥ ४५ ॥ A good man who, not moved by passion, conducts himselt properly does not commit Himsa even by injuring life.
यताचरणस्य=he who is of proper conduct ; सतः=good man; रागादि = pa-sions ; आवशं=inroad, अन्तरेण =absence ; अपि=of count : न==not ; हि==certainly ; भवति =hay pens; जातु=possibly; TËAT=Himsa ; gru=life ; 799TITU=injury ; 1=even.
व्युत्थानावस्थायां रागादीनां वश प्रवृत्तायाम् ।
म्रियतो जीवो मा वा धावत्यग्रे ध्रुवं हिंसा ॥ ४६ ॥ And, if one acts carelessly, moved by the influence of passions, there certainly advances Himsa in front of him, whether a living being is killed or not.
व्युतमा =carelessness ; अवस्थायां=in a state of ; रागादीनां= of the passions ) beginning with attachment; 4=force ; प्रहत्तायां="ted ; म्रियतां-may die ; जीवः= living being, मा, वा= or, not ; भारति=runs ; अग्रे=in front ; ध्रुवं=certainly; हिंसा= Himsa.
यस्मात्सकषायः सन हन्त्यात्मा प्रथममात्मनात्मानम् ।
पश्चाज्जायेत् न वा हिंसा प्राण्याचन्तराणात् ॥ ४७ ॥ Because under the influence of passion, the spirit first injures the self, through the self ; whether there is subsequently an injury caused to another being or not.
यस्मात् = because ; सकपायः सन=lheing with passien ; हन्ति= injures ; अात्मा=the spirit; प्रथमम् =first ; श्रात्मना=through the self ; श्रात्मानम् = the self objective case); पश्चात्=thereafter; जायेत्=may happen ; न=not ; वा=or ; हिंसा=injury ; प्राण्यFAITIUi=of other living beings ; q=too. Shree Sudharmaswami Gyanbhandar-Umara, Surat
www.umaragyanbhandar.com