________________
107
In veiw of the variant घिअ-लित्त for घिअ-तुप्प and the citation 310 -8-909 in the ‘Siddhahema', I find untenable Tieken's view that in verse 20 तुप्प means धृत (i.e. घिअ-तुप्प is a compound of two synonyms) and that the meaning afera is based on a misunderstanding (Herman Tieken, 'Hāla's Sattasai as a source of pseudo-Deśi words’, Bulletin D'etudes Indiennes, 10, 1992. p. 235). Pk. Yfichefore
In PSM. this word is noted from Pindanirsyukti 239 with the sense 'एकत्र पिण्डीकृत'. But Bollée has referred to परिकद्रुलिय (should it be originally fastset ?) from Ratnacandra's dictionary and has pointed to the occurrence of affufuse in the same sense (p. 466, 495). So faciety is a wrong from. It derives from Sk. uri , Pk. Trong
Reference Works
Materials for an edition and study of the Pimda and Ohanijjuttis of the Svetambarā Jain Tradition. Vol II text and glossary. Willem B. Bollée. 1994. Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages. R. L. Turner. Pāiasaddamahannavo. H. Sheth. Desi Sabdakośa. Dulaharaja.
Abbreviations CDIAL - Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages. DS.
Desi Sabdakosa ON.
Oghanijjutti PM.
Pimdanijjutti PSM.
Pāiasaddamahannavo.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org