Book Title: Prakrit Vigyana Balpothi Part 3
Author(s): Somchandravijay
Publisher: Rander Road Jain Sangh
Catalog link: https://jainqq.org/explore/004631/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ athay GROTTED vijJAna Main Education International PRAKRUTAN BALPOTHI 3 Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pAiyakakharA: jha ga ka kha ga gha G | c ch j | J | T / D Dh N | t th d dh n / pa pha b bh m / y ra / la | / v s / h a A | u U | e o aM * saMskRtAkSarAH * ka kha gh G c ch T Th D Dh N / t / 5 p pha bha m / y r / p | s h a A i R la / e | ai o au aM aH - gurusatI makSaro. 5 ga gha ya 71 52 65 2ta thaE | dhana I labha ya 2 | lava sa | ha | La kSa | jJa | a | A | i || me mai mo mausama: _ENGLISH LETTERS * A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z khrm `rh va U / tra 5 za E Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ( dharmazA zrI vijaya kaqznarIzvarajI janmazatAbdI varSa zrI nemi-vijJAna- umUri graMthazreNI-3 'kRta vinA bALauI-3 * divyAziSa : zAsanasamrA pa.pU. AcArya zrImad vijaya nemisUrIzvarajI mahArAja sAheba vANAvAridhi samayajJa pa.pU. bApA zrImad vijaya vijJAnasUrIzvarajI mahArAja sAheba : aMta: kuNA * pa.pU. prAkRtavizArada, ghamAjA khAcArya bhagavaMta zrImad vijaya ka[sUrIzvarajI mahArAja sAheba che. * preNA pa.pU. bApAI zrI vijaya caMdrodayasUrIzvarajI ma.sA. pa.pU. bApArya zrI vijaya azokacaMdrasUrIzvarajI ma.sA. * saMpAdaka : pa.pU. AcArya zrI vijaya somacaMdrasUrijI ma.sA. * saha saMpAda# jhara gaNi zrI zrImaMgvijayajI ma.sA. muni zrI jinezaigvijayajI ma.sA. - saMyojakaH uprA. narmadAzaMkara zAstrI, ema.e. sAhiyAyA, kAvyatIrtha Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ . zrI sodara jatasiMha sued * prakAzaka : zrI zaMdera roDa jaina saMdha - surata * prakAza divasa mahA suda-10, zanivAe, .3-4-2001 131 : 3000 mUlya : 31.50/ zrI nemi-vijJAnau[sUrIzvarajI jaina jJAnamaMdirA meIna roDa, gopIpuNa, mued-3-5 001. c/0. nIkezAbhAI saMghavI phona : 4611 azvinabhAI saMghavI phona : 41833 ma pti harSadabhAI yunIlAta zAha bhArata TreDIMga kuM. 111, cccnapuNa sTrITa, khojA maNI, muMbaI-00. phona : pa0015 manISabhAI zAdIlAla gAMdhI 110, mahAkAd bilDIMga, khAzrama meDa, vI.eNsa. hospaTala sAme amadAvAda-320 00 6. phona : 6pAu031 sthA zrI zaMkhezvara pArzvanAtha jaina dezamae pehIM. khaDAjaNa pATIyA, baMde heDa, mueta-35 00E. phona : 68488 * * muka, Ija kheraprAIjha : 136/2, javAharanaga seDa naM., gappAMvavi),muMbaI-400 06, Ph.: 8736745/8736535 * E-mail : mktg@nehaj.com * Web : www.nehaj.com. Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ zAsanasamrA pa.pU.AcArya zrImada vijaya nemisUrIzvarajI mahArAja sAheba P.P. ACHARYA NEMISURISWARJI MAHARAJA SAHEB paguru - guravo saMtA, aabaalbNbhyaarinno| vasI sayA mansa, gemi-vijaLAtkAramUrio ll vAtsalyavAridhi, samayajJa pa.pU. AcArya zrImad vijaya vijJAnasUrIzvarajI mahArAja sAheba P.P. ACHARYA VIGYANSURISWARJI MAHARAJA SAHEB Jain Education Interational Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Iesnyanath aihnenn tuu) 49-444)en2)81-424 Jarls & han/292 22 Rhiza glasarimin 21waang 9.4 + ht() h11 na na 1 ai~ (1) 125 63) H (1) 1 hi 2 AA 50 ) s 419 44 (w!! |.phk4i4ny25 425l ++b waancchaa2yt9 ( 5 ) 125V 1) y1+093 ) ph) ,A1+n (haar4) 25hel ) unewor 543 Syn|- h) 30 25 5) ona yurmt ytral minio somaths tllant (hooni an14 oAA hP-6 44 %) dtual us 2 40 hM + ) ) 951) 4+A) 1 - y25199 90 waan/46) 25612) 911 kk + hantarlar and her noong ( 273 204 6 ma . 13 264(2aifhn ++ ain For Privale & Personal Use Only jainelibrary.org Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ - pa.pU. prAkRtavizArad dharmarAjA AcArya bhagavaMta zrImad vijaya kastUrasUrIzvarajI ma.sA. P.P. ACHARYA KASTURSURISHWARJI M.S. L L LL L T -: janma :vi. saM. 1957, poSa vada-1 amadAvAda -: svargavAsa :(vi.saM. 2032, vaizAkha vada-14 sojItrA je n , . Jain Education Intemational Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ( TAM FOOD pariyayo.paricayaH (COD ODD saralo sahAvo, paramo pahAvo, viNaye viyAso, hiyaai payAso / vayaNesu siddhI, suyaNe pasiddhI, viNayeNa vaMde, sUrikatthUraM taM // jesiM nayaNammi kivA, hiyayammi karuNA, vayaNesu ya komalayA, jesiM kiDammi viusayA, kiMtu pagihae nirabhimANayA, jesiM bhAlammi suhatagaM, paraM paccaMgesu nippihayA.... te saMti vIsahamasayage dhuraMdharajahaNAyariesu uttimA vijyktthuursuurinno|| rAyanayarammi piA amIcaMdo, mAAcaMpAbena kukkhie samuvanno kuladIvago 'kAMtibhAI' ii / juvaNe vijayanemisUrisissarayaNamuNisirivinnANa-vijayassa pahANasIso jAo munnisiriktthuurvijo| puNNagurusamppaNeNa nANapattimmi tivvapayAseNa ya nANI, suyapAragAmI ca hohIa / saralayA-suyaNayA-satthapariNayAiguNehiM savvamaNNo aasii| aNegasIsehi 'gurujI', logehiM ca 'dhammarAyA' ii visesaNeNa smlNkiyo| pAiyasaMrakSaNa-saMsodhaNa-saMvaDaNasamappiyAppaNaM tesiM pujjANaM jammasayaddIvarise pAiyagaMthANaM payAsaNaM, pAiyassa ya payArocciya tANa caraNakamalammi kiyatthAMjali..... *kSAsavi.saM. 1976-gaa| 4-3-jApI, mevAta prapata paE vi.saM. 161 - paE-2- 5 E .gati paE vi.saM. 1FE 51005 paE-11-managara * paMnyAsa pada vi.saM. 1EE4 mAgasara suda-2-jAmanagara .BAdhyAya 58 vi.saM. 1EEG bhAgasara-suE-3 -surad * mAyAmA vi.saM. 2004 5ga suE-4 - purANapura saralaH svabhAvaH, paramaH prabhAvaH, vinaye vikAsaH, hRdaye prakAzaH / vacaneSu siddhiH, sujane prasiddhiH, vinayena vande, sUrikastUraM tam // yeSAM nayane kRpA, hRdaye karuNA, vacaneSu ca komalatA, yeSAM kRtau vidvattA, kintu prakRtau nirabhimAnatA, yeSAM bhAle saubhAgyaM, paraM pratyaGgeSu niHspRhatA..., te santi viMzatitamazatake dhurandharajainAcAryeSattamAH vijykstuursuurinnH|| rAjanagare pitAamIcaMdo, mAtAcaMpAbenakukSau samutpannaH kuladIpakaH 'kAntibhAI' iti / yauvane vijayane misUriziSyaratnamunizrIvijJAnavijayasya pradhAnaziSyo jAto munishriikstuurvijyH| pUrNagurusamarpaNena, jJAnaprAptau tIvaprayAsena ca jJAnI, zrutapAragAmI ca babhUva / saralatA-sujanatA-zAstrapariNatatAdiguNaiH sarvamAnyo'bhUtu, anekaziSyaiH 'gurujI', lokaizca 'dharmarAjA' iti vizeSaNena samalataH / prAkRtasaMrakSaNa-saMzodhana-saMvardhanasamarpitAtmanAM teSAM pUjyAnAM janmazatAbdIvarSe prAkRtavAnthAnAM prakAzana, prAkRtasya ca pracAra eva teSAM caraNakamale kRtArthAaliH .... / Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))) )))) uua. INTRODUCTION ((( (( HeLa svabhAva, parama pramAgha, vinaye vikAsa, hadaye prakArA, vayanomAM siddhi, mujane prasiddhi, vinayathI vaMdu, kutUrine.... jeonI AMkhamAM kRpA che, hRdayamAM karuNA che, vacanamAM komaLatA che; jeonI kRtimAM vidvattA che, paNa prakRtimAM nirabhimAnatA che, jeonAM lalATa upara saubhAgya che, paNa pratyeka aMgomAM niHspRhatA che, teo che vIsamI sadInA dhuraMdhara jainAcAryomAM eka vijayakastUrasUrIzvarajI.... rAjanagara (amadAvAda khetarapAlanI poLamAM) pitA amIcaMdabhAI, mAtA caMpAbenanI kukSimAM kuladIpaka kAMtibhAI janmyA. juvAnImAM vijayanemisUrIzvarajI mahArAjanA ziSyaratna muni zrI vijJAnavijayajInA mukhyaziSya muni zrI kastUravijayajI banyA. pUrNa guru samarpaNabhAva ane jJAna meLavavAnI tIvralaganathI jJAnI temaja zrata pAragAmI banyA. saraLatA, sunnatA ane zAstra pariNatatA vagere guNothI sarvamAnya thayA. aneka ziSyoe "gurujI' temaja lokoe dharmarAjA'nA birUdathI bIradAvyA. | prAkRtanA saMrakSaNa saMzodhana ane saMvadharnamAM ja jemaNe potAnuM jIvana samarpita karyuM che, tevA pUjyazrInA janmazatAbdI varSe prAkRtagraMthonuM prakAzana, prAkRtano pracAra eja teozrInA caraNa kamaLamAM sAcI aMjali che.... A person who is Humble natured, well-versed with humble deeds and enlightened heart, Who is well known, to such a noble person we bow down to Kastursuri. In whose eyes we can find kindness In whose heart lies affection. whose speech is melodiously sweet. Whose deeds are noble & is humble natured. Whose forehead is enlightened, whose whole being is that of one who is the most renowned Scholar of this Twentieth Century, VijayKastursuriji. Who was born in Rajnagar which is situated at Ahmedabad in the pole of Khetarpal. Father Amichandbhai and Mother Champaben were blessed with a son who was named Kantibhai. By his entire dedication towards his teacher and the desire to acquire knowledge made him appreciated by the people. To achieve his qualities like humbleness, nobleness and an expert in Scriptures. Many of his disciples called him Guruji and people gave him the title of Dharma Rajaa. We are dedicating this book to the person who had given his entire life to bring the language of Praakruta in the limelight for the people. ain Education International www.jainelibrat erg Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ (( (COM saMpADagIyaM. saMpAdakIyam / OOD paDhaMtu pAiyaM, lahaMtu suhaM jiNAgamA sabbe, sUttANi ca bahulAI pAiye vaTTante / ao pAiyabhAsA amhakerI mAubhAsA / paraM kAlappahAveNa esA vimhiyappAyA / pAiyavisArayAyariyasirivijayakatthUrasUrihiM chattIsavarisapuvvaM pAiyapasArarasigarAyacaMdabhAI-maganalAlabhAvaNao bhAvanayaravAsipaMDiyavariyasirinammadAsaMkarasatthIsamIve ujjalAyaivaMto bAlagA bAlattaNatto mAubhAsApAiyasakkayaNAyAro hoMtu, ii suhAsayeNa "pAiyavinnANabAlapothI' karAviA / pamAyAo kahiMci ThiA, paraM gurujammasayaddIvarise amhANaM paramasohageNa avasiTThagurukajjaM pUrayiuMbva pattA / sA caurehiM bhAgehi parikkiyA, kAlAnusAraM sakkaya-gujjara-AMglANuvAyehi saMvaDDiyA ya / paDhame bhAge cittaputthiyavva bAlagejjhAI jaiNapaIgacittANi, biIe cittAlaMkayA mAuakkharA appavakkAiI ya, taIye cautthe ya saddA, dhAuo, rUvANi, tANaM paogA ya samAviTThA / sakkayavakkAI, paccuttarAiI ya parisiTe nivesiyAI / pujjapaguruvijayakatyUrasUripAyANaM kivayA, gurubaMdhujugala-vijayacaMdodayasUri, vijayAsogacaMdasUrimaggadasaNapubbiyAe peraNAe, gaNivariyasirisiricaMdavijayassa, muNisirijinesacaMda-vijayassa ca paramAyAseNa, sahavaTTisAhUNaM sAhejeNaM, vivihasaMghANaM, guruguNAnurAyijaNANaM sahayogeNa, nehanamuddaNAlaya-baMdhUNaM sajugatiyaparissameNa ya saTTamAsarUvAppakAlammi esA payAsiyA / icchAmo, imo navayaro payAso pAiyAjjhayaNe sahAyago hohissai / pAiyanANeNa ya appabohaM kiccA puNNasuhaM lahaMtu jaNA... vi.saM. 2056, maggasIse vadi-13 ii patthai siricaMdappahadikkhAkallANagadiNe AyariyasirivijayAsogacaMdasUrisIso mATuMgA-mubaImajjhe / somcNdsuurii| paThantu prAkRtaM, labhantAM sukham jinAgamAH sarve, sUtrANi ca bahulAni prAkRte vartante / ataH prAkRtabhASA AtmIyA mAtRbhASA / paraM kAlaprabhAveNeSA vismRtpraayaa| prAkRtavizAradAcAryazrIvijayakastUrasUribhiH SaTtriMzadvarSapUrvaM prAkRtaprasArarasikarAyacaMdabhAImaganalAla-bhAvanAto bhAvanagaravAsipaNDitavaryazrInarmadAzaGkarazAstrisamIpe ujjvalAyativanto bAlakA bAlatvAdeva mAtRbhASAprAkRtasaMskRtajJAtAro bhavantu iti zubhAzayena "prAkRtavijJAnavAlapothI" kAritA / pramAdataH kutracit sthitA, paraM gurujanmazatAbdIvarSe asmAkaM paramasaubhAgyena avaziSTagurukArya pUrayitumiva praaptaa| sA caturbhirbhAgaH pariSkRtA, kAlAnusAraM saMskRta-gurjara-AgalAnuvAdaiH saMvardhitA ca / prathame bhAge citrapustikeva bAlagrAhyANi jainapratIkacitrANi, dvitIye citrAlaGkatA mAtRkAkSarAH, alpavAkyAdIni ca, tRtIye caturthe ca zabdAH, dhAtavaH, teSAM rUpANi, prayogAzca samAviSTAH / saMskRtavAkyAni, pratyuttarAdIni ca pariziSTe nivezitAni / pUjyapraguruvijayakastUrasUripAdAnAM kRpayA, gurubandhuyugalavijayacandrodayasUri- viz2ayAzokacandrasUrINAM mArgadarzanapUrvikayA preraNayA, gaNivaryazrIzrIcaMdravijayasya, munizrIjinezacaMdra-vijayasya ca paramAyAsena, sahavartisAdhUnAM sAhAyyena, vividhasajhanAM, guruguNAnurAgijanAnAM sahayogena, nehanamudraNAlayavandhUnAM sayuktikaparizrameNa ca sArddhamAsarUpAlpakAle eSA prkaashitaa| icchAmaH, ayaM navataraH prayAsaH prAkRtAdhyayane sahAyako bhaviSyati, prAkRtajJAnena cAtmabodhaM kRtvA pUrNasukhaM labhantAM janAH... vi.saM. 2056, mArgazIrSe vadi-13, iti prArthayati zrIcandraprabhadIkSAkalyANakadine AcAryazrIvijayaazokacandrasUriziSyaH mATuMgA - muMbaImadhye / somacandrasUriH CU Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ T ((( (((C) piuina. FOREWORD )))) - bhA : prAkRta bhaNo, sukha meLavo badhA jainAgamo, ane ghaNA sUtro prAkRtamAM che. mATe prAkRtabhASA ApaNI mAtRbhASA che. paraMtu kAlanA prabhAvathI vismRta jevI thaI gaI che. prAkRta vizArad AcAryazrI vijaya kastUrasUri ma.sA. dvArA 36 varSa pahelAM prAkRtaprasAramAM rasika evA rAyacaMdabhAI maganalAlanI bhAvanAthI bhAvanagaravAsi paMDitavaryazrI narmadAzaMkara zAstrI pAse ujjavala pratibhAvALA bALako bALapaNathI ja mAtRbhASA evI prAkRta-saMskRtanA jANakAra thAya evA AzayathI "prAkRta vijJAna bALapothI'' karAvI. pramAdathI kyAMka paDI rahI, paraMtu gurujanma zatAbdI varSe ApaNA parama saubhAgyanA kAraNe bAkI rahelA gurujInA kAryane pUrNa karavA mATe pharI prApta thaI. te bALapothI cArabhAgothI viziSTa ane kAlanA anusAra saMskRta-gujarAtI ane aMglIzanA bhASAMtaro dvArA sArI taiyAra karela che. pahelA bhAgamAM citrAvalinI jema bALakone pasaMda paDe tevA jaina pratIkanA citro, bIjAmAM citrothI zobhita mAtRkAkSaro ane thoDA vAkyo, trIjA-cothAmAM zabdo, dhAtuo, tenA rUpo, prayogo mUkyA che. saMskRta vAkyo ane pratyuttaro pariziSTamAM mUkelA che. - pUjya praguru vijaya kastUrasUri ma.sA.nI kRpAthI, gurubaMdhu yugala vijaya caMdrodayasUri, vijaya azokacaMdra ma.sA.nI mArgadarzanayukta preraNAthI, gaNivarya zrIzrIcaMdra vijaya ane munizrI jinezacaMdra vijayanA ghaNA parizramathI, sahavarti munionI sahAyathI, vividha saMghonA ane guruguNAnurAzi bhaktajanonA sahayogathI tathA nehaja mudraNAlayavALA bhAIonA yuktisahita parizramathI doDha mahinA jevA thoDA samayamAM A bALapothI prakAzita thaI. | ame IcchIe ke A navInatama prayAsa prAkRta abhyAsamAM sahAyaka thaze, ane prAkRtajJAnathI AtmajJAnane jANIne pUrNa sukhane meLave... vi.saM. 2056, mAgazara vada-13 A pramANe abhilASA kare che... zrI caMdraprabha dIkSA kalyANaka divase AcAryazrI azokacaMdrasUri ziSya somacaMdrasUri. mATuMgA - muMbaI madhye LEARN PRAAKRUTA AND ACHIEVE (GAIN) HAPPINESS Many of our Jain Scriptures and verses are in Praakruta language. So Praakruta can be so called our Mother tongue, but due to modernisation, it has lost its originality. About 36 years ago Pandit Shree Narmadashankar Shastri residing at Bhavnagar made a "Praakruta Vigyan Balpothi" for childern to known their mother tongue Praakruta-Sanskrut from childhood, inspired by shree Raichandbhai Maganlal who was interested in spreading Praakruta by blessing of well-learned Praakruta Scholar Acharya Shree Vijay Kastursuri M.S. It is our pleasure to complete the incomplete work of this book & fulfill the dreams on the occassion of our Guruji's Centenary Year. This book is divided into 4 parts. Taking into consideration of todays generation, the words of this book has been converted into Sanskrut, Gujarati & English. The 1st book features Jain Symbols through vivid pictures. 2nd book features some pictures and their meanings with sentences and in 3rd & 4th book have featured some words, classification of metals experiments etc, are vividly shown. Sentences and exercises in sanskrut are given in appendices This whole could be possible with the blessings of Pujya Praguru Kastursuri M.S., and under guardiance of Gurubandhu Yugal Vijay Chandrodaysuri & Vijay Ashokchandra M.S., along with hardships of Ganivarya Shree ShreeChandravijay & Muni Shree Jineshchandravijay, along with the sincere help from other disciples also. It would not have been possible without the help of entire disciples and with the whole team of Nehaj Enterprise who with their sincere dedication have brought forward this book in just a short span of one and a half month. We hope that this new expirement would help childern to get the maximum knowledge of Praakruta and achieve complete happiness for their soul through spiritual knowledge. Acharya Sri Ashokchandrasuri's disciple Somchandrasuri Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ payAsagIyaM. prakAzakIyam . . PREFACE hojjA pAiyassa pasaro bho bho pAiyAhilAsiNo vijjatthiNo! tumhANaM hatthAraviMdammi "pAiyavinnANabAlapothI' kamalaM muyaMtAM amhANaM hiyayapaummaM paramahariseNa viyasiyaM hoI / pAiyavisAsyapujjAyariyasirivijayakatthUrasUrINaM jammasayaddIvarise appakarassa desassa mUlabhAsAe pAiyassa sakkayassa ya pasaro paIgihaM hojjA, bhAsAe logAbhiruI ya vaDDau ii suhAsayeNa amhANaM eso pasattho pyaaso| ahilasAmo jaM evaM pothIcaukkaM logagejjaM hou / nijjIvasarisI pAiyabhAsA puNo jIvaMtI hojjA // ii sirirAMderaroDa jaiNasaMgho, surata / bhUyAt prAkRtasya prasaraH bho bho prAkRtAbhilASiNo vidyArthinaH ! yuSmAkaM hastAravinde "prAkRtavijJAnabAlapothI" kamalaM muJcatAmasmAkaM hRdayapadmaM paramaharSeNa vikasitaM bhavati / prAkRtavizAradapUjyAcAryazrIvijayakastUrasUrINAM janmazatAbdIvarSe AtmIyasya dezasya mUlabhASAyAH prAkRtasya saMskRtasya ca prasaraH pratigRhaM bhUyAt, bhASAyAM lokAbhirucizca vardhatAm iti zubhAzayena asmAkameSa prazastaH prayAsaH / abhilaSyAmo yadetat pothIcatuSkaM lokagrAhyaM bhavatu, nirjIvasadRzI prAkRtabhASA punaH jIvantI bhUyAt // iti zrI rAMderaroDa jainasaGghaH, surata thAo prAkRvano prasAra prAkRtabhASAnA abhilASI vidyArthIo ! tamArAM hastakamaLamAM "prAkRta vijJAna bALapothI'' rUpa kamaLa mUkatAM amAruM hRdayakamaLa paramaharSathI vikasita thAya che. prAkRtavizArada pUjya AcArya zrI vijayakastUrasUri mahArAjanA janmazatAbdI varSe ApaNA dezanI mULabhASA prAkRta ane saMskRtano pracAra ghara gharamAM thAya, bhASAmAM lokonI abhirUci vadhe. e zubha AzayathI amAro A prazasta prayAsa che. ame AzA rAkhIe chIe ke A cAra pothI loka grAhya thAya ane nirjIva jevI thayelI prAkRtabhASA pAchI jIvaMta bane. li. zrI rAMderaroDa jaina saMgha, surata LET PRAAKRUTA BE WIDESPREAD Students curious to learn Praakruta. We from the bottom of our heart dedicate this Praakruta Vigyan Balpothi to you. On this auspicious Centenary of the well known Scholar of Praakruta, the most renowned Pujya Acharya Shree VijayKastursuri Maharaj we humbly take the opportunity to widespread into each and every house the knowledge of our cultural language Praakruta and Sanskrut. We hopefully wish that these Four Books will be appreciated and the so called forgotten language Praakruta will regain it's importance through you. Shree Rander Road Jain Sangh, Surat Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pagaluM-1 0.STEP-1 -: varNa vicAra : -: Varna Vichaar :prazna - jaina darzananuM ghaNuM sAhitya kaI bhASAmAM lakhAyela che ? Ques.:- In which language most of the literature of Jain Philosophy written ? javAba - jaina darzananuM ghaNuM sAhitya prAkRta bhASAmAM lakhAyela che. Ans.:- Most of the literature of Jain Philosophy is written in Prakrit language. prazna:- prAkRta bhASAmAM hasva svara keTalA? ane kayA kayA? Ques.:- How many short vowels are there in Prakrit, and which are they? javAba - prAkRta bhASAmAM hasva svara traNa che. ga, 3, 3. Ans.:- There are three short vowels in Prakrit. They are 37, 3, & J. prazna:- prAkRta bhASAmAM X ane jhuM nathI ? Ques.:- Are there no # && in Prakrit ? javAba:- nA, prAkRta bhASAmAM no pheraphAra thaI ga, rU, 3 ane ra thAya che ane rU no pheraphAra thaI ja thAya che. Ans.:- No, in Prakrit # changes into 37, , J & R and changes into gfes. prazna- prAkRta bhASAmAM dIrdhasvara keTalA? ane kayA kayA? Ques.:- How many long vowels are there in Prakrit, and which are they? javAbaH- prAkRta bhASAmAM dIrdhasvara pAMca che mA, , , 9 ane go. Ans.:- There are five long vowels in Prakrit They are - 371, $, 5, and 311. prazna:- prAkRta bhASAmAM che ane gau nathI? Ques.: Are there no and 311 in Prakrit ? javAba:- nA, prAkRta bhASAmAM che ane gau no anukrame 9 ane go thAya che. Ans.:- No, in Prakrit and 39 change into ? and 31 respectively. prazna- prAkRta bhASAmAM anusvArane () zemAM gaNavAmAM Ave che? Ques:- In, Prakrit, what is the sign (), indicating the nasal pronunciation, considered to be in ? javAbaH- prAkRta bhASAmAM anusvArane dIrthasvaramAM gaNavAmAM Ave che. Ans.:- In Prakrit, the sign (), is considered among long vowels. prazna:- prAkRta bhASAmAM visargano prayoga thAya che? Ques:- In, Prakrit, is the sign (:),, used which denotes an aspirant pronunciation ? javAba:- prAkRta bhASAmAM visargano prayoga thato nathI, tene badale go vaparAya che. Ans.:- No, In Prakrit, the sign (:), is not used. 3 is used instead of it. PRAKRIT BALPOTHI3 Jain Education Intemational Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ prazna:- prAkRta bhASAmAM svaro keTalA? ane kayA kayA? Ques:- How many vowels are there in Prakrit ? Which are they? javAba:- prAkRta bhASAmAM svaro 9 che, te A pramANe Ans.:- There are 9 vowels (swar) in Prakrit. They are -: svara : -: Vowels :-: hasva : -: dIrgha :-: Short : -: Long :a i u A I U e oprazna- prAkRta bhASAmAM vyaMjano keTalA? ane kayA kayA? Ques.:- How many consonants are there in Prakrit ? Which are they ? javAba:- prAkRta bhASAmAM vyaMjano 31 che, te A pramANe :Ans. There are 31 consonants in Prakrit. They are -: varga-: vyaMjana : -: sthAna - -: Category :-: consonants : -: Place :varga k kh g gh G kaMTha. Throat. c ch j jha J Palate. varga Palate & tongue. tavarga t th d dh n Teeth. pavarga p ph b bh m oSTha. Lips. ardhasvara :Ardhasvar : tAlu. Palate. yu. Palate & tongue. daMta. Teeth. Erics. Teeth & lips. vavarga br wr pr wr qr uSmAkSara :Ushmakhsar : daMta. Teeth. mahAprANa :Mahapran - An aspirated letter : Throat. prAkRta bAlapothI Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ prazna:- Ques.:- javAbaHAns: prazna: Ques.:javAbaH Ans.: prazna: Ques.:javAba:Ans.: prAkRta bhASAmAM kayA vyaMjano gaNavAmAM nathI AvyA? In Prakrit, which consonants are not considered ? prAkRta bhASAmAM zuM ane A be vyaMjano gaNavAmAM AvyA nathI. kAraNake A baMneno zuM thAya che. In Prakrit, this two consonants II and q are not considered because both of them are pronounced as ' . prAkRta bhASAmAM kayA vyaMjano svataMtra AvatA nathI ? Which consonants do not appear independently in Prakrit ? prAkRta bhASAmAM phu ane n A be vyaMjano prAyaH svataMtra AvatA nathI. A uparAMta prAkRta bhASAmAM vijAtIya saMyukta vyaMjano AvatA nathI. udAharaNa so (zaH ), rARi (aRna). vijAtIya udAharaNa muttI (Fvita:). In Prakrit and are the two consonants which do not come independently. Besides, even different combined consonants are not used in Prakrit. eg. so (za:) (Sankho), sAcchavi (DhAcchanaE) (Laanchhanam). Different group e.g. muttI (muvataH) (Mutti) prAkRtabhASAmAM , huM vagere vyaMjanonA uccAra sthAno keTalAM? ane kayAM kayAM? How many places of pronunciation are there for consonants in Prakrit ? Which are they? prAkRta bhASAmAM va, hU vagere vyaMjanonA uccArasthAno cha che. There are six places of pronunciation for consonants et, etc. in Prakrit. (1) kaMTha (2) tAlu (3) mUrdhA (4) daMta (5) oSTha ane (6) nAsikA 1) Throat 2) Palate 3) Palate tongue 4) Teeth 5) Lips 6) Nose. (1) kaMThamAMthI je varSo bolAya che, te varNone kaMThya kahevAya che. 1) Those letters which are pronounced from the throat are called 'kanthya'. (2) tAlumAMthI je varSo bolAya che, te varNone tAlavya kahevAya che. 2) Those letters which are pronounced with the help of Palate are called 'Taalavya'. (3) mUrdhAmAMthI je varSo bolAya che, te varNone mUrdhanya kahevAya che. 3) Those letters which are pronounced by the contact of palate and tongue are called 'Murdhanya'. (4) daMtamAMthI je varSo bolAya che, te varNone daMtya kahevAya che. 4) Letters which are spoken with the help of teeth are called 'Dantya'. (5) oSThamAMthI je varSo bolAya che, te varNone oSThadya kahevAya che. 5) letters which are spoken by lips are called 'Ostthya'. (6) nAsikAmAMthI je varSo bolAya che, te varNone anunAsika kahevAya che. 6) letters that are spoken from the nose are called 'Anunaasik'. PRAKRIT/BALPOTHIO Jain Education Intemational Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ STEP-2 prAkRta bhASAmAM 1. vartamAnakALa, 2. bhUtakALa, (dhastana-parokSa-adyatana bhUtakALanA sthAne), 3. AjJArtha_vidhyartha (AzIrvAda) ane 4. bhaviSyakALa (zvastana bhaviSya ane sAmAnya bhaviSyanA sthAne) temaja 5 kriyAtipasyartha eTalA kALo vaparAya che. In Prakrit, five tenses are used. They are : 17 Vartmaankaal (Present tense) 2) Bhutkaal (At the place of Hyastam, Paroksha, Adyatan Bhutkaal) (Past tense) 3) Agnyaartha-Vidhyartha (Ashirvaad) 4) Bhavishyakaal (Svastan Bhavishya and Saamaanya Bhavishya) and 5) Kriyaatipattyartha prAkRta bhASAmAM dvivacanane badale bahuvacana vaparAya che. jayAre teno prayoga karavAmAM Ave che tyAre be evo artha jaNAvavAne mATe bahuvacana vALA nAmanI sAthe vibhakatyaMta o zabdano prayoga thAya che, dA.ta. Taow purisA nacchatti = be puruSo jAya che. In Prakrit, Plural tense is used instead of dual tense. To indicate the meaning of 'two' in the sentence, if neccessary the word a (i.e. two) is used along with the plural noun. Eg.: strou RAI TOSP (Two men are going.) -: vartamAna kALa ekavacananA puruSa-bodhaka pratyayo : < Present Tense 1st person singular affixes :1lo puruSa. pi (huM) ! mafma (mA) huM bhaNuM chuM. 1st person. I am studying. rajo puruSa. si (d) | masa (masa) tuM bhaNe che. 2nd person. You. You are studying. 3jo puruSa. () | mArUM (mati) te bhaNe che. 3rd person. He. He is studying. - -: dhAtuo : -: Root of the verbs :TU (4) kahevuM. To say. | hA () ApavuM To give. (ThTha) javuM. To Go. | mam (ma) bhaNavuM. To study. rASTra (7) cAlavuM. To walk. | va (vasa) vasavuM, rahevuM. To live. -: dhAtuonA rUpo - -: Forms of the verbs : (mi) huM cAluM chuM. I am walking. calasi (vasa) tuM cAle che. You are walking. calai (vati) te cAle che. He/She is walking. dAmi (vacchami) I am giving. dAsi (vasa) tuM Ape che. You are giving. ( ti) te Ape che. He/She is giving. A pramANe , ane vat dhAtuonAM rUpa lakho. Similarly write the forms of the verbs cher (kah), T28 (gachh) and a (vas). calAmi dAi prAkRtavAlapodhI Jain Education Intemational Page #17 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pagaluM-3 0STEP-3 - zabdo : -: Words :OM mAM (dama) huM 1. tuma (tam) tuM You. sa so (saH) te He/She. - prAkRta vAkyo : - Prakrit Sentences :OM maLar (sadaM makhAmi) huM bhaNuM chuM. I am studying. | gadaM ma (gadaM thachAmi) huM ApuM chuM. I am giving. tuM mati (vaM maLati) tuM bhaNe che. You are studying. | tu satta (kacchati) tuM Ape che. You are giving. te bhaNe che. He/she is studying.| so vAr (saH cacchati) te Ape che. He/she is giving. ahaM calAmi (ahaM calAmi) huM chuM. I am walking. vaga (avasama) vasuM chuM. I am staying. tu vasi (tra vasi) tuM cAle che. You are walking. | tuM vasati (tra vasati) tuM vase che. You are staying. to vaDuM (taH ti) te cAle che. He/she is walking. | sa va (saH vasati) te vase che. He/she is staying. huM AcchAmi (adaM AcchAmi) huM jAuM chuM. I am going. nacchasi (vaM nasa) tuM jAya che. You are going. sa chaThTha (saH ti) te jAya che. He/she is going. -: nIcenA vAkyonuM prAkRta karo : -: Translate the following sentences into Prakrit :huM bhaNuM chuM. I am studying. huM vasuM chuM. I am staying. You are studying. tuM vase che. You are staying. te bhaNe che. He/She is studying. te vase che. He/She is staying. I am walking. huM jAuM chuM. I am going. tuM cAle che. You are walking. tuM jAya che. You are going. te cAle che. He/She is walking. te jAya che. He/She is going. tamArA karelAM prAkRta vAkyo sAcAM che ke khoTAM che te jANavA mATe puravaNI vibhAga juo. To check your translated Prakrit sentences - Please refer to supplementary section. -: zabdo - avyayo : -: Words - Adverbs :ajja (gha) Aja. Today. hiM (vatra) jyAM. Where. attha (satra) ahIMyA. Here. tathA (tA) tyAre. Then. kayA (rA) kayAre. When. ta, taNA (tathA) tema. In that manner. kaha ( 6) zA mATe Why | (tatra) tyAM There kahiM (tra) kyAM. Where. nahI. No. 2, 3 (va) ane. And. samma (sabhya) sArI rIte. Properly. nayA (thavA) jyAre. When. sayA (savA) dararoja. Daily. nahi, nahi (yathA) jema. Manner in which. sada (sada) sAthe. Together. PRAKRIT BALPOTHI 3 tu bhaNe che. Ga*9. huM cAlu chuM. tahiM Jain Education Intemational Page #18 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: sarvanAma : -: Pronoun :kim (kim) zuM ? What ? ko (kaH) tu ? Who ? -: nIyanA vA'yonuM gusatI :-: Translate the following sentences into English : haM tahiM bhaNAmi / | haM jahiM gacchAmi / taM tahiM bhaNasi / taM kahaM gacchasi / ? sa tahiM bhnni| sa kahi gacchai / ? haM tahiM calAmi / haM kahaM tahiM vasAmi / ? tuM tahiM calasi / tuM tahiM vasasi / sa tahiM cli| | sa attha vasai / tamArA karelA gujarAtI vAkyo sAcA che ke khoTA che te jANavA mATe puravaNI vibhAga juo. | To check your translated Gujarati Sentences, Please refer to supplimentary Section. pahuM-4 . STEP-4 -: dhAtumo : __-: Root of the verbs :jANu b. To know. | nam (nam) namadhU. To bow. ThA (sthA-tiSTha) mA 24. To stand. | pada (pa) To study. dekkha (pazya) 5g, t. To see. | piv (pA-pib) pI. To drink. boll (kath) posag. To speak. -: dhAtumAnA 35o : -: Forms of the verbs :paDhAmi (paTAmi) huM machu. I am studying. paDhasi (paThasi) tabhaecha. You are studying. paDhai (paThati) tuMmae cha. He/She is studying. ThAmi (tiSThAmi) I mo chu. I am standing. ThAsi (tiSThasi) lAmo cha. You are standing. ThAi (tiSThati) ta mo cha. He/She is standing. dekkhAmi (pazyAmi) I chu. I am watching. dekkhasi (pazyasi) tuM huA.cha. You are watching. dekkhai (pazyati) tabhI cha. He/She is watching. jANAmi (jAnAmi) Inj chu. I am knowing. jANasi (jAnAsi) tuM cha. You are knowing. jANai (jAnAti) to cha. He/She is knowing. prabhA nam, piv mane boll dhAtumAna 35o po. Similarly write the forms of the verbs nam (nam), pivU (piv) and boll (boll). prAkRta bAlapothI Jain Education Intemational Page #19 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 07. ac.a.com -: prAta vADyo: -: Prakrit Sentences :ko gacchai (kaH gacchati) o ya cha ? Who is going? sa kiMvadai (saH kiM vadati) tezaMpolecha ? What is he speaking? haM jayA kahAmi (ahaM yadA kathayAmi) huM yAre 49 chu. When I am saying. tuM tayA kahasi (tvaM tadA kathayasi) tuM tyAre cha. Then you are saying. haM tayA jANAmi (ahaM tadA jAnAmi) DuMtyAre cha. Then I am knowing. tuM jayA jANasi (tvaM yadA jANAsi) i gus nisi 9. When you are knowing. sa kayA gacchai (saH kadA gacchati) tayAre yacha ? When is he/she going? tuM sayA gacchasi (tvaM sadA gacchasi) tuM sahAya cha. You are always going. haM jahA dekkhAmi (ahaM yathA pazyAmi) As I am seeing (watching). - prAkRta pAyo : -: Prakrit Sentences :tuM tahA dekkhasi (tvaM tathA pazyasi) tuMbhamecha. You are watching like that. sa jahA namai (saH yathA namati) As he/she is bowing. haM tahA namAmi (ahaM tatha namAmi) I am bowing like that. tu kiM pivasi (tvaM kiM pibasi) What are you drinking ? haM pivAmi (ahaM pibAmi) I am drinking. sa attha bollai (saH atra kathayati) He/She is speaking here. haM tahiM bollAmi (ahaM tatra kathayAmi) huM tyo moj chu. I am speaking here. -: nAyanAM vA yonuM gurAtI :-: Translate the following sentences into English :haM na gacchAmi haM jahiM dekkhAmi / sana gacchai / sa sayA bhaNai / tuM na tahiM gacchasi / sa kiM pivai / sa kahiM dekkhi| tuM kahaM pivasi / sa tahiM dekkhi| A pramANe ghaNAM vAkyo banAvI zakAya che. Many Sentences can similarly be constructed. -: nInAM vA'yonuM prAkRta ro: -: Translate the following sentences into Prakrit :eM pIchu. I am drinking. tesaha cha. He is staying here. te mAtI nathI.. He is not studying. cha? Who is he? DuM nyAre yAj . When I am walking. tezaMjocha? What is he speaking ? tyAre tuM yAlecha. You are then walking. Ibha I chu. As I am saying. Ereix cui no eg. I am going there daily. tema te po cha. He is saying like that. tu tyAMcyA yacha? When are you going there ?| tezuMbhava cha? What is he seeing? PRAKRITS/BALPOTHIO Jain Education Intemational Page #20 -------------------------------------------------------------------------- ________________ jiNo bollai jaNo gacchai jaNayo kahai putta namai bAlo bhai ho cala mhaNo bolla samaNo kahai sIso namai 8 ao ahuNA kuto, kao (kutaH) kiMtu (kintu pe|. But. (317) viel. ( adhunA ) have. kiM jayo ii kaha oma ho o dekha ahuNA gacchasi pagaluM-pa STEP-5 -: prAkRta vADyo : -: Prakrit Sentences : bhina jose che. mANasa jAya che. pitA kahe che. (jinaH kathayati ) ( janaH gacchati ) ( janakaH kathayati ) (putraH namati ) ( bAlaH bhaNati ) ( budhaH calati ) ( brAhmaNaH kathayati ) ( zramaNaH kathayati ) (ziSyaH namati) -: nIyenAM vADyonuM gubharAtI uro : - Translate the following sentences into English : putra name che. bALaka bhaNe che. paMDita cAle che. brAhmaNa bole che. sAdhu kahe che. ziSya nabhe che. haM tahiM gacchAmi putto tahiM gacchai / bAlo jahiM gacchai / hohiM gacchai / puto jayA bhai / That is why. Now. yAMthI. From where. -: zaGEo (avyayo) -: Words (Adverbs) : (kim adhunA gacchasi ) ( janakaH iti kathayati) ( putraH ataH namati ) ( budhaH tataH pazyati) yo tayA dekha | samaNo jahA bolas | sIso tahA bollai / sAvago namai / jao tao tti, ii : ( yataH ) (tataH) (iti) -: prAkRta pADyo : -: Prakrit Sentences : Jin is speaking. Man is going. Father is saying. Son is bowing. Child is studying. A learned man is walking. Brahmin is speaking. A Saint (Saadhu) is saying. Pupil is bowing. zuM tuM have jAya che ? pitA Ama kahe che. putra ethI name che. vidvAn tethI bhukhe che. prAkRta bAlapothI 3 For Private Personal Use Only 4thI. tethI. ye pramANe. So that. That is why. Similarly/like that. What, are you going now? Father is saying thus. Son is hence bowing. Hence the wise person is seeing watching. Page #21 -------------------------------------------------------------------------- ________________ paga-6 . STEP-6 -: dhAtumo: -: Root of the verbs :as (as Do, tha. To be, To become. paDU (pat) 53. To fall. icch (icchu) 7j, thA. To wish, To desire. pucch (pracch-pRcch) pUcha. To ask. kar (kR) 42. To do. has (has) sa. To laugh. car (car) yasaj, ya2. To walk, To graze. To be, To become. ciMt (cinta) bhiMtavana 2j, viyA2. To meditate, To think. | __ - dhAtumonA 35o : -: Forms of the verbs :mhi (asmi) huM chu. I am. hoi (bhavati) te thAya che. He is becoming. si (asi) tuMcha. You are. paDAmi (patAmi) huM huM chu. I am falling. asthi (asti) tacha. He/She is. paDasi (patasi) tuM 5 cha. You are falling. homi (bhavAmi) I thA chu. I am being. paDai (patati) te 5 cha. He is falling. hosi (bhavasi) tuM thAya cha. You are being. mA pramANe kar, pucch, has vigare 35o. samo. Similarly write for these verbs. kar (kar), pucch (Puchchh), has (Has). - prAkRta pAiyo : -: Prakrit Sentences :sa asthi (saH asti) techa. He is. sa tahiM asthi (saH tatra asti) te tyAM che. He is there. haM jahiM asmi (ahaM yatra asmi) DaM yAM chu. Where I am. tuM tahiM kiM si (tvaM tatra kim asi) tuM zuMtyAM cha? What, are you there? jaNo samaNo hoi (janaH zramaNaH bhavati) bhArAsa sAdhu thAya che. Man becomes a Saint. samaNo jiNo hoi (zramaNaH jinaH bhavati) sAdhu lina thAya che. Saint is becoming a Jin. bamhaNo buho hoi (brAhmaNaH budhaH bhavati) grAma paMDita thAya cha. Brahmin is becoming a Scholar. haM sIso homi (ahaM ziSyaH bhavAmi) I ziSya thA chu.. I am becoming a Pupil. tuM ahuNA pucchai (tvam adhunA pRcchati) tuM ve pUche che. You are asking now. haM na pucchAmi (ahaM na pRcchAmi) kuMpUchato nathI. I am not asking. sa kuo paDai (saH kutaH patati) te kayAMthI paDe che ? From where is he falling ? haM na paDAmi (ahaM na patAmi) hu~ 5Dato nathI. I am not falling. rAmo jahiM gacchati (rAmaH yatra gacchati rAma jyAM jAya che. Where Ram is going. buho tahiM gacchai (budhaH tatra gacchati) paMDita tyAM jAya che. Scholar is going there. kiM sa hasai (kiM saH hasati) zuta se cha? What, is he laughing ? na, sa na hasai (na, saH na hasati) nAte usato nathI. No, he is not laughing. PRAKRIT BALPOTHI 3 Jain Education Intemational Page #22 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: zaGel : -: Words :ahella (allAha) zva2. God. / paMDia (paNDita) paMDita. Scholar. Ariya (Aya) sa%81. Gentleman. | bhUva (bhUpa) 8. King. dINa (dIna) garIma. Poor. -: nAyanAM vA'yonuM gurasatI ro: -: Translate the following sentences into English :bhUvo tahiM sayA na gacchai mukkho na nmi| Ayariyo jahiM calai, tahiM uvajjhAyo calai / puriso samaNo hoi| samaNo jahA namai, sIso tahA namai / sajjaNo jahiM gacchai, tahiM bAlo gacchai / paMDio jahA bollai, sAvago tahA bollai / mukkho na paDhai / STEP.7 bIyA prAkRtabhASAmA vimatimI sAta Doya che. te sAtaya vimatimI paDhamA (prathamA), bIyA (dvitIyA), taiyA (tRtIyA), cautthI (caturthI), paMcamI (paJcamI), chaTThI (SaSThI), sattamI (saptamI) mA zahIthI opapAya che. There are seven cases in Prakrit. They are known as : 4641 Paddhamaa (First), a Biyaa (Second), 54 Taiyaa (Third), atreft Chautthi (Fourth), at Panchami (Fifth), ost Chhatthi (Sixth) and H Sattami (Seventh). __ -: ajAta liMga mejavayana : -: 'akaarant' Masculine - Singular :jiNa (jina) rAga-dvelita, ni. Jin-One who is free from attachment and hatred. paDhamA jiNo (jinaH) hina. Jin. jiNaM (jinam) linane. To Jin. taiyA jiNeNa (jinena) 1i43. By Jin. cautthI jiNAya (jinAya) jinane mATe. For Jin. paMcamI jiNatto (jinAt) nithI. By Jin. chaTThI jiNassa (jinasya) ninu, -no, -nI. of Jin. saptamI jiNe (jine) hinabhAM. In Jin. saMbohaNaM he jiNa ! (he jina !) ni! 0, Jin ! mApramANe mAta liMbhUva, Ayariya, sAvaga, paMDia vagaire zahIna viyanamA 35o thAya che. In this way, the Akaaraant masculive words like a Bhuva (King), 3115fta Aayariya (Teacher), Hrah Saavag (Follower) and if 37 Pandita (Scholar) etc. can be in singular form. he shhon| cha3 a sva2 mA cha tane Ata vAya che. 6.ta. sAvaga zahanA 12 bhane vyaMjana // prabhA / 5che. s + A + v + a + g + a = sAvaga, mA za06nA cheDe asAveto cha tethI aArAta samAvo. mA pramANe Ata, ita, IrAMta, urAta, Uta zo sama4. prAkRta bAlapothI Jain Education Intemational Page #23 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Those words which have 34 vowel at the end, is called 3useid eg. (Hem) Saavag S+aa+v+a+g+a = Saavag. Similarly, ('3' kaaraant) ('7' kaaraant) ( kaaraant) ('3' kaaraant) ('U' kaaraant) words should be understood. asaMta za6 :- bhUva (bhUpa) 2. King. sAvaga (zrAvaka) zrAva. Follower. jiNa (jina) mAvAna. God. paMDia (paNDita) paMDita vigaire. Scholar etc. AsaMta za06 :- bAliA (bAlikA) pAlit. Girl. layA (latA) ad, vigare. Creeper etc. joNhA (jyotsnA) yaMdrano praza. Moonlight. i ta 106 :- muNi (muni) bhuni. Sage. risi (RSi) sla laos. Poet etc. Si. Saint. kai IdhArAta za6: mahAsaI lacchI picchI (mahAsatI) mahAsatI. A great, A chaste and virtuous wife. (lakSmI) sabhI. Laxmi. (pRthvI) pRthvI vi3. Earth etc. usaMta zabda : ____ yaMdra. Moon. guru (laghu) nAnuM vize3. Small etc. (guru) bhoTuM. Big. laghu U ta za6 :- sAsU (zvazrU) sAsu. Mother-in-law. vahU (vadhU) va vize3. wife etc. kiN (krI) parIg. ciN (ci) me 2j. jiN (ji) tag. thuNa (stu) stuti 42vI. -: dhAtumo :-: Root of the verbs :To buy. puN (pU) pavitra 2j. To make it sacred. To collect. luNa (lU) a5g. To cut. To win. suNa (zru) saNa. To hear. To sing in praise of. | huN (hu) Doma 42vo. To offer into sacrificial fire. ___-: a ta puMliMga zael :-: 'a'kaaraant masculine words :Sun. kAya (kAya) zarIra. Body. Others. kuMbhAra (kumbhakAra) kuMbhAra. Potter. Oneself. koDa (kroDa) mogo. Lap. Iron. kolia (kaulika) zeNiyo. Spider. Uncontrollable. koha (krodha) Rage, Anger. Lord Ganesh. khagga (khaDga) talavA2. Sword. Which? dhamma (dhama) Religion. (hasta) hAtha. Hand. akka (aka) aNNa (anya) appa (Atman) aya (ayas) asaMjama (asaMyama) kaMda (skanda) kayara (katara) sUrya. anya. pote. do. asaMyama. igula. jyo ? opa. dharma. hattha PRAKRITSALPOTHI 3 Jain Education Intemational Page #24 -------------------------------------------------------------------------- ________________ nANaM nANaM paga-8 . STEP-8 -: amARita napuMsaliMga me'payana :-: 'a'kaaraant Neuter gender Singular : nANa (jJAna) zAna. Knowledge. paDhamA (jJAnam) zAna. Knowledge. bIyA (jJAnam) zAnane. To Knowledge. taiyA nANeNa (jJAnena) zAna 43. By Knowledge. cautthI nANAya (jJAnAya) jJAna mATe. For Knowledge. paMcamI nANatto (jJAnAt) zAnathI. Through Knowledge. chaTThI nANassa (jJAnasya) zAna-, -no, -nI Of Knowledge. sattamI nANe (jJAne) zAnabhAM. In Knowledge. saMbohaNaM he nANa ! (he jJAna !) dhana ! 0! Knowledge. mApramANe mata napuMsaliMga nayara, dANa, geha vigaire zabhAna vayananA 35o thAya che. Similarly, Singular forms can be made 'Akaaraant' from neutral gender words like nayara (Nayar), dANa (Daan), geha (Geh) etc. -: aSIRid napuMsaliMga zael : -: 'a'kaaraant Neuter gender words :kajja (kAya) Ama, 4. Work. pAva (pApa) pApa. ghara (gRha) 52. House. puNNa (puNya) puSya. Righteousness. tatta (tattva) 24sya. Mystery. putthaya (pustaka) pusta. Book. tittha (tIrtha) tIrtha. Place of Pilgrimage. puSpha (puSpa) 8. Flower. duha (duHkha) huma. Sorrow. vakka (vAkya) vAdhya. Sentence. netta (netra) mA. Eye. sacca (satya) sAyuM, yathArtha kyana. Truth. paNNa (parNa) . Leaf. sattha (zAstra) zAstra. Scripture. Sin. -: nIyanA vA'yonu gururAtI ro : -: Translate the following sentences into English :bAlo nayaraM ahuNA gacchai he sAvaga ! sajjaNo puriso tahiM bhaNai / jale kamalaM asthi / he bAla ! tuM abbhaM dekkhai / mukkho pAvaM kri| jiNassa satthaM saccaM asthi / sajjaNo puNNaM kri| sa kamalassa paNaM dekkhai / samaNo satthaM paDhai / putto gehatto tahiM gacchai / talAyassa jale kamalaM asthi / paMDio satthaM sadA paDhai / mukkho putthayaM na pddhi| sIso jiNabiMbaM namai / buho putthayaM paDhai syaa| talAyassa jalaM sayA pivAmi / aMdho jaNo na dekkhi| haM jiNassa satthaM sayA paDhAmi / samaNo satthassa vakkaM kahai / mukkho jiNassa satthaM na paDhai / prAkRta bAlapothI Jain Education Intemational Page #25 -------------------------------------------------------------------------- ________________ - nIcenA vAkyonuM prAkRta karo :-Translate the following sentences into Prakrit :AcAryano hAtha Aachaarya's hand. mUrkhanuM ghara. Fool's house. te hamaNAM sAdhune name che. Now he is bowing to a monk ziSya AcAryanI sAthe jinane name che. Pupil is howing down to Jin with his Aacharya. te ghare jAya che. He is going to his house. tuM tyAM kema jato nathI? Why are you not going there? te tyAM dararoja jAya che. He is going there daily. vAdaLuM pANI Ape che. Cloud is giving water. sajjana garIbane dAna Ape che. Gentleman is donating to the poor. ziSya vidvAn pAsethI zAstra bhaNe che. A pupil is studying scriptures from a scholar. STEP-9 paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chaThThI sattamI saMbohaNaM AkArAMta strIliMga ekavacana :-: 31 kaaraant feminine Singular : ramA (ra) lakSmI. ramA lakSmI. Laxmi. ramaM lakSmIne. To Laxmi. ramAa, ramAi lakSmI vaDe. By Laxmi. ramAa, ramAi lakSmI mATe. For Laxmi. ramatto lakSmIthI. With Laxmi, Through Laxmi. rAga, mIpha lakSmInuM, -no, -nI. of Laxmi. ramAa, ramAi lakSmImAM. In Laxmi. he rame ! he lakSmI ! O! Laxmi. A pramANe gAkArAMta strIliMga kacchatA, mA, mAsisA vigere zabdonA ekavacananAM rUpo thAya che. Thus '31'akaaraant feminine words like, 378TAI (Achchharasa), (Ammaa), CT (Aasisaa) formed into singular form. 37 PRAKRIT BALPOTHI 3 Jain Education Intemational Page #26 -------------------------------------------------------------------------- ________________ * 4.4 ! Vow. -: ARid sIliMga zaE) : -: Akaaraant Feminine words :accharasA (apsaram) apsa21. A fairy. |nAvA (nau) nAva. Boat. ammA (ambA ) bhA. Mother. nisA (nizA) rAta. Night. avarA (aparA) pazcima dizA. West. paiNNA (pratijJA) pratizata ANA (AjJA) Adeza. Command. pavittayA (pavitratA) pavitratA. Sacredness. AvayA (Apad) ApahA, pI31. Adversity, bhajjA (bhAyA) strI. Lady. Pain. mAlA (mAlA) bhAmA. Chain, AsisA (AziSa) AzIvahi. Blessing. Garland. kalA ___ (kalA) 5. Art. veyaNA veidanA) pI. Pain. kaliA (kalikA) jI. A bud. sannA (saMjJA) yeSTa, zAna Gesture, kiriyA (kriyA) yA. An act, deed. Knowledge. kisarA (kRsarA) jIyaDI.. Khichadi. sIyA (sItA) sAta, rAmanI strI. Seeta, gaMgA (gaGgA) nahI. River Ganga. Ram's Wife. girA (gira) vI . Language, A Sweet Speech. immortaliscaMdiA (candrikA) yAMhanI. Moonlight. ing drink of gods chAyA (chAyA) chAyA. Shadow. deities. jIhA (jihvA) ma. Tongue. | seNA (senA) sainya. Army. tisA (tRSA) tRss||. Thirst. | sevA (sevA) sevA. Service. disA (dizA) hiza.. Direction. jailii III suhA amRta. -: dhAtumo: -: Root of verbs :kaMpa (kampa) 5. To shiver. | bujjh (budh-budhya) mogha vo. To be enlightened.. giND (graha) 92. To accept. To obtain. tUs (tus) muza thaq. To be happy. To bow respectfully. pUs (puS) poss| 42j. To nourish. soh (zobha) zomag. To look beautiful. phAs (spRz) sparza 2j. To touch. 30 -: nIyenA vA'yonuM gururAtI ro :-: Translate the following sentences into Gujarati :samaNe kiriyaM karai he rame ! tuM kahaM gacchasi ? haM caMdiaMdekkhAmi / Ayariyo kivaM kri| ammA puttaM saccaM vakkaM kahai / jaNao bAlassa satthaM kahai / ramaM nmi| haM kamalassa kaliaM dekkhAmi / prAkRta bAlapothI3 Jain Education Intemational Page #27 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ' pagaluM-10 STEP-10 dareka bhASAmAM guNa batAvanArA zabdo hoya che. tene vizeSaNa kahevAya che. dA.ta. "sapheda kamaLa', ahIM "kamaLa' e vizeSya che ane "sapheda' e vizeSaNa che. AvA vizeSaNo prAkRta bhASAmAM aneka che. In all languages, there are words which depict qualities - Those words are called adjectives. e.g. white lotus - Here white is an adjective of an object 'lotus'. There are many such adjectives in Prakrit. -: vizeSaNa zabdo : -: Adjective words :tvika (masti) Astika. Theistic, one who | parama (55) utkRSTa, vadhAre. Best, Excellent, believes in god More, and religion. pAga (pravRtti) prAkRta. Ordinary, mahama (ghama) adhama. Mean. pertaining to masses. gadira (madha) ghaNuM. Much. rusa (puruSa) karkaza. Harsh. vaLa (sIi) durbaLa. Weak. maLonga (manojJa) suMdara. Beautiful. durrama) muzkela. Difficult. mahura (madhura) Sweet. na (na) vastrarahita. Naked. phiga (dita) rahita. Being without. nirca (nitya) nitya. Always. rugNa (UT) rogI. nivara (niza4) sthira. still, stable. varAya (ravi) garIba. Poor. nihura (nig) nirdaya. cruel. sahala (44) saphaLa. successful. pavo () pAkeluM. Ripened. suvA (gujja) dhoLuM. White. soLa (zomana) suMdara. Beautiful. (madhura) madhura. Sick. vizeSaNanAM rUpo vizeSyanI mAphaka ja thAya che. vizeSaNathI jenA guNanuM varNana karavAmAM Ave che tene vizeSya kahevAya che. Forms of Adjectives change in the same way as Visheshya. The nouns or pronouns to which the adjectives are attributed are called Visheshya. vIno vA maLIbbo levo nighaMTo samajo sado bhUvo -: paMliMga vizeSaNo :-: Masculine adjectives :(kSINaH vAha:) dubaLo bALaka. Weak child. (manojJaH seva:) suMdara deva. Attractive God or Deity. (nirava zramana) sthira sAdhu. still saadhu. (saraH bhUH) saphaLa rAjA. successful King. PRAKRIT/BALPOTHI Jain Education Intemational Page #28 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: sIliMga vizeSaeo : -: Feminine adjectives :paramA chuhA (paramA kSudhA) padhAre bhUpa. More hunger. mahurA suhA (madhurA sudhA) bhI amRta. Nectar, Sweet immortalising drink of Gods. -: napuMsaliMga vizeSael : -: Neutral adjectives :dullahaM dANaM (durlabhaM dAnam) mahAna. Rare donation. sahalaM kajjaM (saphalaM kAryam) saNa artha. Successful work. -: nIyanA vA'yonuM gurasatI : -: Translate the following sentences into English :niguro zaTho ahiyaM ahama ya pAvaM karai / gaMgAa jalaM sivAya hoi / sajjaNo jaNo parame kajje sahalo hoi / sAvago samaNeNa saha jiNapaDimaM namai / talAye sukkaM maNojjaM ca kamalaM asthi / uvajjhAyatto samaNo paDhai satthaM / vacchatto mahuraM pakkaM ca phalaM paDai / tuM paramaM kahaM kahasi / gaMgAa pavittayA paramA atthi / samaNo sayA jiNAgamaM paDhai / rAmassa gehaM sohaNaM atthi / Ayariyassa ANaM sAvago giNhai / -: nInAM vA'yonuM prAkRta :-: Traslate the following sentences into Prakrit :loka rAjAnA Adezane grahaNa kare che. People are obeying their king's order. huM dararoja jinanI kathA kahuM chuM. I daily say the story of the Jin. sevA zreSTha dharma che. Service is the best religion. tuM jinapratimAne juve che. You are watching a Tirthankara's idol. bALaka pitAnI sAthe jinane name che. A child is bowing down to Jin with his father. prAkRta bAlapothI Page #29 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pA-11 . STEP-11 amha (asmad) 9. / ekavacana : Singular : paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chaTThI sattamI saMbohaNaM haM, ahaM maM, mamaM mae, mai me, maha mamatto To me. By me. For me. Through me, (from me). My, mine. In me, Within me. There is no Sambodhan. mama (mAma) bhana. (mayA) bhaa| 3. (mahyam) maa| bhATe. (mat) bhArAthI (bhArI pAsethI). bhAraM, -1, -7. (mayi) bhArAma.. hotuM nathI. tumha (yuSmad) tuM You. ekavacanA -: Singular : mai, majjhe tu, tuma (tava) paDhamA (tvam) You. bIyA tuvaM, tumaM (tvAm) You. taiyA tae, tumae (tvayA) tane By you.. cautthI tuva, tuha (tubhyam) tArA mATe For you. paMcamI tumatto, tumAo (tvat) tArAthI By you. chaTThI tuva, tuha tara, -1, - Your. sattamI tae, tumae (tvayi) tArAmAM In you. saMbohaNaM (DItuM nathI) (There is no Sambodhan.) amha mane tumha sh06|| tro liMgamA samAna 35o thAya che. In all three genders, the words amha (1) & tumha (you) remain the same. -: nIyanA vA'yonuM gutI ro :- Translate the following sentences into English : haM mama gharaM ahuNA gacchAmi tuM mama gehaM kayA Agacchasi ? / sa puriso mamaM bolli| mamatto tuM kayA gacchasi ? / bAlo maha potthayaM daai| haM sohaNaM vatthaM dINAya dAmi / PRAKRIT/BALPOTHI Jain Education Intemational Page #30 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: asRid liMga zacel :-: 'a'kaaraant masculine words : Ayava taDako Sunshine ujjama Effort uNhAla Summer udyama unALo upAsanA karanAra upadeza upAsaga Worshipper Preaching Moon yandra uvaesa caMda tava te tapa Penance (Atapa) (udyama) (uSNakAla) (upAsaka) (upadeza) (candra) (tapas) (tejas) (daivajJa) (jJAtaputra) (naraka) (badhira) (mada) (mRga) (mokSa) teja Lustre, Brilliance devajja jozI an astrologer Mahavir mahAvIra nAyaputta niraya bahira naraka Hell bahero Deaf maya lilllliliit tul! abhimAna Pride miga haraNa Deer mokkha mokSa Moksha, Liberation (Emancipation from the cycle of death and birth.) mora Peacock. rAma rAma Ram. vaccha Calf. (mayUra) (rAma) (vatsa) (vyAdha) (svarga) (siddhArtha) vAha Hunter. sagga mora rAma vAcharaDo zikArI devaloka siddhArtharAjAnuM nAma, prabhu mahAvIranA pitA zrI vardhamAna, Helda puhi ollaj -414 Heaven. siddhattha sirivaddhamANa (zrIvardhamAna) Siddharth a king, father of Bhagvan Mahavir. Vardhaman Another name of Bhagvan Mahavir. prAkRta bAlapothI3 Jain Education Intemational Page #31 -------------------------------------------------------------------------- ________________ accaNa (arcana ) ajjhayaNa (adhyayana) pIDA, du:kha. asAya ( asAta) Avassaya (Avazyaka) Avazya5. ujjANa ( udyAna) (kASTha) (karman) (caritra) (stotra ) (daiva) kaTTha kamma carita thotta daiva daMsaNa duriya dhaNa dhanna nacca (darzana) (durita) (dhana) (dhAnya) (nRtya) pUbha.. adhyayana. jAga. sADuDu durbha yaritra. stotra. -: 'a' kaaraant neuter gender words : paMkaa biMba bhAgya. darzana. pApa. dhana. anAtha. nRtya pagaluM-12 STEP-12 -: akArAMta napuMsakaliMga zo : Worship. Study. Pain, Sorrow. Necessary, Essential. Garden. Wood. Deeds. Character. Hymns. Luck. Viewing. Sin. Wealth. Grains, Corn Dance. haM tae saha gharaM gacchAmi / tuM mae saha nayaraM Agacchasi kiM ? | sa tae saha tahiM na Agacchai / kiMtu samae saha gharaM Agacchai / tuva putthayaM ahuNA kahiM atthi ? tuM mahatyaM na dAsi / sa puriso tuva bAleNa saha nayaraM gacchai / kAma mANasane duHkha Ape che. Work / desire gives pain to man. caMdra AkAzamAM che. bhUsaNa rajja vakkhANa vaNa vayaNa sammatta Moon is in the sky. pApa vaDe manuSya narakamAM jAya che. A person goes to hell by his sinful deeds. puNya vaDe manuSya svargamAM jAya che. A person goes to heaven by his good deeds. sihara sIla sutta (paGkaja) (bimba ) (bhUSaNa) ( rAjya ) (vyAkhyAna) (vana) (vacana) ( samyaktva) (zikhara) (zIla) (sUtra) -: nIyenA vADyonuM gubharAtI uro : -: Translate the following sentences into English : PRAKRIT BALPOTHI 3 DumaNa. jiMja, pratibhA Idol. For Private Personal Use Only AlUSaeA. Ornament. rAbhya. vyAkhyAna. State, Kingdom Lecture. Forest. Promise. Real-virtu ous quality. Right Faith. zikhara. Peak. uttama Ayarae. Best Con duct. vana. vayana. satya tattva. sUtra. Lotus. jahiM rAmasvatthaM asthi, tahiM buhassa putthayaM atthi / vanayaratto haM ahuNA AgacchAmi / -: nIyenAM vADyonuM prAkRta Daro : Translate the following sentences into Prakrit. mora nRtya kare che. A Peacock is dancing. manuSyanA manoratha saphaLa thAya che. Ambition of man becomes successful. siharatto vAho Agacchai / ujjANe mai saha bAlo Agacchai / bhUvo puttAya dhaNaM dei / sIso AyariyeNa saha caittaM sayA gacchai / sAvago sayA jiNapaDimAa accaNaM karai / mRga vanamAM che. A deer is in the forest. Compiled in the form of aphorisms. 19 Page #32 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pA-13 * STEP-13 -: parIkSA : __ -: Test :svaro keTalA ane kayA kayA? How many vowels are there ? Which are they? vyaMjano keTalA ane kayA kayA? How many consonants are there? Which are they ? prAkRta bhASAmAM kALa keTalAM ane kyA kyA? How many tenses are there in Prakrit and which are they? vibhaktio ane vacana keTalAM ane kayA kayA? How many cases and noun-number are there ? Which are they ? jiNa, nANa, bhane ramA za04nA sAtaya vimatinAM mevayanamA 35o mo. write Singular forms of all seven cases of the words jiNa, nANa, and ramA. -: nIcenAM vAkyonI khAlI ja -: Fill in the blanks in the following sentences :1 tuM ahuNA ..................... (puccha) 5 samaNo jiNassa satthaM.. 2 samaNo jiNo.. 6 aMdho jaNo na......... 3 jaNo samaNo........ 7 mukkho jiNassa satthaM na ................ 4 jale kamalaM ................ (as) 8 sAvago dINAya dANaM .................... -: nIyanA praznonA spA Apo : -: Answer the following questions :tuva kiM nAma ? / tuM samaNo hoi ? / tuva jaNayassa kiM nAma ? / tuM ahuNA kahiM gacchasi ? / tuva devassa kiM nAma ? / tuM mae saha Agacchasi ? / tuha dhammassa kiM nAma ? / tumaM sayA vakkhANaM kahasi ? / tuM kahiM paDhasi ? / tumaM kayA ajjhayaNaM karasi ? / tuha Ayariyassa kiM nAma ? / jale kiM asthi ? / 200 prAkRta bAlapothI3 Jain Education Intemational Page #33 -------------------------------------------------------------------------- ________________ nijjhara laI javuM. babU pagaluM-14 0 STEP-14 AgaLanA pAThomAM vartamAnakALanA traNeya puruSanA ekavacananA rUpo joyAM. have bahuvacananAM rUpo. In previous lessons, we have seen the singular of all three persons of present tense. Now we shall see the plural forms of all three persons of present tense. -: vartamAnakALa bahuvacananA puruSabodhaka pratyayo tathA rUpo : - Affixes of Present tense plural of all three persons and forms :1lo puruSa no, mu (ame), maLano, mAmo (magAma) ame bhaNIe chIe. We are studying. 2jo puruSa da, tthA (tame), mada, malviA (mAtha) tame bhaNo cho. You are studying. 3jo puruSa utta, te (tao), mitti, maLajo (maLatti) teo bhaNe che. They are studying. A pramANe bIjA dhAtuonA rUpa samajI levA. Similarly other forms of the verbs should be understood. -: dhAtuo : -: Root of verbs :uva+disa (35+ddhiza) upadeza Apavo. To preach. jamma (navuM) utpanna thavuM To be born. jAgara (nANu) jAgavuM. To keep awake. doSita karavuM. To prove guilty. (fkSa) kSaya pAmavo. To wear out gradually. To take away. bolavuM. To speak. bIvuM. To be frightened. bhamavuM. To rotate, to wander. jamavuM. To dine. rakSaNa karavuM. To protect. () zabda karavo. To make a word or sound. () raDavuM. roSa karavo. To be angry. ( g) lajjA pAmavI. To be ashamed. (vi+9tu+$;) tyAga karavo. To abandon, To renunciate. smaraNa karavuM. To remember, To recollect. sukAI javuM. To become dry, to become weak. haNa haNavuM. To kill. - nIcenAM vAkyonuM gujarAtI karo - -: Translate the following sentences into Gujarati : lajjante rovimo suNaMti nijjharitthA jiNAmo pharisaMti thuNitthA rakkhaMti jANaMte PRAKRIT BALPOTHI bIha To cry. lajja vosir sumar sUsU jammaMti bujjhaha huNaMti 21) Jain Education Intemational Page #34 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pagaluM-15 STEP-15 AgaLanA pAThomAM gakArAMta puliMga, napuMsaka liMga tathA AkArAMta strIliMga zabdonI sAteya vibhaktionA ekavacananA rUpo joyA. have bahuvacananAM rUpo juo. In previous lessons, we have seen the singular forms of all seven cases of the 'zikaaraant' words of masculine and neuter gender and 'zkaaraant' words of feminine gender. Now we shall see their plural forms. paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chuTTI sattamI saMbohaNaM paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chaTThI saptamI saMbohaNaM paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chuTTI sattamI saMbohaNaM 22 jiNA jiNA jiNehi jiNANa, -NaM jiNatto jiNANa, -NaM jiNesu he jiNA ! nANANa nANatto -: aArAMta puMliMga : -: akaaraant masculine gender :jiNa (jina) bhagavAna Jin, Tirthankar. nANAI, nANANi nANAI, nANANi nANehi ramAo ramAo ramAhi (jJAnAni ) (jJAnAni ) (jJAnaiH ) (jJAnebhyaH ) (jJAnebhyaH) nANANa (jJAnAnAm ) nANe (jJAneSu) he nANAI, nANANi ! (he jJAnAni !) ramANa ramatto ramANa (jinAH ) (jinAn) (jinaiH) ramAsu he ramAo ! (jinebhyaH ) (jinebhyaH ) (jinAnAm) (jineSu) (he jinA ! ) -: akArAMta napuMsaliMga : : 'a' kaaraant neuter gender :nANa (jJAna) jJAna. Knowledge. (ramAH) (ramAH) vino. vinone. bhino vaDe. bhino bhATe. (ramAbhiH ) ( ramAbhyaH ) ( ramAbhyaH ) (ramANAm ) (ramAsu) (he ramAH ) vinothI. zinonuM, nI, nA. vinomAM he bhino ! prAkRta -: AkArAMta strIliMga : -: 'A'akaaraant feminine gender :ramA (ramA) suMdara strIo. Beautiful women. jJAno. jJAnone. jJAno vaDe. jJAno bhATe. jJAnothI. jJAnonuM, nI, nA. jJAnobhAM. he jJAno ! bAlapothI 3 Jins, Tirthankars. To Jins. By Jins. For Jins. Through Jins. Of Jins. In Jins. O, Jins. ! Knowledge. To knowledge. By knowledge For knowledge. By knowledge. Of knowledge. In knowledge. Oh, Knowledge ! suMdara strIo. suMdara strIone. suMdara strIo vaDe. suMdara strIo mATe. suMdara strIothI. By women. suMdara strIkha, nI, nA. Of women. suMdara strIomAM. he strIkho ! In women. Oh, women ! Women. To women. By women. For women. Page #35 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: nIyanA pAyonu zubharAtI :-: Translate the following sentences into English :jiNANa paramehi satthehi sivaM hoi / nariMdA buhANa ramAo dAnti / buhA pAiassa nANaM lahanti / | sAvagA jiNabiMbANa dhaNAI ciNanti / sIsA Ayariyatto thottAiM paDhanti / | haM sayA samaNA vaMdAmi / -: nAyanAM vAiyonuM prAkRta ro. : -: Translate the following sentences into Prakrit :tuM jyAre jinamaMdiramAM jAya che tyAre zuM laI jAya che? What are you taking along with you when you are going to Jain temple (deraasar) ? zrAvako haMmezA jinapratimAonuM pUjana kare che. Devotees, Jains (Shravakas) always worship the Jin idols. bALako pitAonI sAthe nagara tarapha jAya che. Children are going to the town with their father. huM dararoja sAdhuonAM vyAkhyAno sAMbhaLuM chuM. I always listen to the saint's lectures. (discourses) pA-1 . STEP-16 muNI muni paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chaTThI sattamI saMbohaNaM -: iAta puMliMga :-: 'i' kaaraant, masculine : -: me'vayana : -: Singular :muNi (muni) muni. Monk. (muniH ) muNiM (munim) bhunine. muNiNA (muninA) muni vaDe. muNiNo, muNissa (munaye) muni mATe. muNitto (muneH) muNiNo, muNissa (muneH) bhuninu, -no, -nI. muNimmi (munau) munimAM. he muNi ! (he mune) I muni! -: lAhupayana: -: Plural :muNiNo, muNao (munayaH) munimo. (munIna) bhunimona. (munibhiH) bhunimo vaDe. muNINaM, muNINa (munibhyaH) bhuniyo bhATe. munithI. Monk. To Monk. By Monk. For Monk. By Monk, Through Monk. Of Monk. In Monk. 0, Monk !. paDhamA bIyA muNiNo muNIhi Monks. To Monks. By Monks. For Monks. taiyA cautthI PRAKRITS, BALPOTHI 23 Jain Education Intemational Page #36 -------------------------------------------------------------------------- ________________ paMcamI kaI vi. muNitto (munibhyaH) munimothI. By monks, Through Monks. chaTThI muNINaM, muNINa (munInAm) munimonu, -nI, -nI. of monks. sattamI muNisu (muniSu) munimobhai. In monks. saMbohaNaM he muNiNo !, muNao ! (he munayaH) bhuniyo ! 0, monks! mApramANe ita aggi, udahi, upAhi vigaire zabhAnAM 35o sama sevai. In this way, the forms of 'i' kaaraant words, aggi (aggi), udahi (udahi), uvAhi (uvaahi) should be understood. -: ESRid puMliMga zacal: -: 'i' kaaraant masculine words :aggi (agni ) agni . Fire. udahi (udaghi) samudra. Sea. uvAhi (upAdhi) upAdhi. Degree. (kavi) Poet. kavi (kapi) vAna2. Monkey. kevali (kevalin) uvaNI. Who has attained kevalgnan. kulavai (kulapati) kuLano rAjA. Chief of Family (gaNin) gAdha2. Ganadhara. (guNin) guNavALo. Virtuous, of good character. (yati) yogI. An ascetic. (dhvani) savA. Sound. pakkhi (pakSina) paMjI. Bird. pANi (prANin) 9. Living beings. bhogi (bhogina) bhogavanAra. One who enjoys, suffers or uses. maMti bhaMtrI. Minister. risi (RSi) Si. Sage. vahi (vahni ) agni . Fire. vAhi (vyAdhi) roga. A disease. vijjatthi (vidyArthina) vidyArthI. Student. (sUrina) AyArya. Teacher. seTTi (zreSThin) ze. Master, employer. (hastin) thI. Elephant. -: nIyanAM vA'yonuM gurazatI :-: Translate the following sentences into English : gaNi guNi jaI jhuNi (mantrin) sari hatthi muNao sayA jAgaraMti kulavaI muNINaM duddhaM daai| bhogiNo saMsAre paDaMti / kaI kavvaM karai / / vijjatthI buhatto putthayaM giNhai / sUriNo sayA sAvagA sohaNaM nANaM uvadisaMti / haM kevaliNo nAma sayA giNhAmi / 24 prAkRta bAlapothI Jain Education Intemational Page #37 -------------------------------------------------------------------------- ________________ bIyA sAhu chaTTI gahu~-17 . STEP-17 ___ - uita puMliMga :-: 'u' kaaraant masculine : -: mejavayana : -: Singular : sAhu (sAdhu) sAdhu Saint. paDhamA sAhu (sAdhuH) sAdhu Saint. (sAdhum) sAdhune To saint. taiyA sAhuNA (sAdhunA) sAdhu vaDe By saint. cautthI sAhuNo, sAhussa (sAdhave) sAdhu mATe For saint. paMcamI sAhutto (sAdhoH) sAdhuthI By saint. sAhuNo, sAhussa (sAdhoH) sAdhunu, -no, -nI Of saint. sattamI * suhummi, sAhuMsi (sAdhau) sAdhumAM In saint. saMbohaNaM he sAhu ! (he sAdho !) sAdhu ! 0, saint! -: huvayana : -: Plural :paDhamA sAhavo, sAhuNo (sAdhavaH) sAdhuo. Saints. bIyA sAhuNo, sAhU (sAdhUna sAdhumone. To saints. taiyA sAhUhi, sAhUhiM (sAdhubhiH) sAdhuo 43. By saints. cautthI sAhUNa, sAhUNaM (sAdhubhyaH) sAdhuo bhATe. For saints. paMcamI sAhutto, sAhUo (sAdhubhyaH) sAdhuothI. By saints. chaTThI sAhUNa, sAhUNaM (sAdhUnAm) sAdhumonu, -no, -nI. of saints. sattamI sAhUsu, sAhUsuM (sAdhuSu) sAdhumomAM. In saints. saMbohaNaM he sAhuNo !, sAhU ! (he sAdhavaH) sAdhumo! 0, saints ! mA pramANe uia puMliMga iMdu, guru, baMdhu vigaire zahonai 35o sama0 vA. Similarly, the forms of the 'u' kaaraant masculine words iMdu, guru, baMdhu etc, should be understood. -: uRid puMliMga zaE) : -: 'u'Kaaraant masculine words :iMdu (indu) yaMdra. Moon. ___guru (guru) DIba, guru. Elder, Teacher, PRAKRIT BALPOTHI 25 Jain Education Intemational Page #38 -------------------------------------------------------------------------- ________________ cakkhu jIvAu paha (cakSuSa) (jantu) (jIvAtu) (prabhu) (bandhu) (bAhu) (bhikSu) (vAyu) (viSNu) (saMsArahetu) netra. prA. vana. svAmI. mitra, mA. hAtha. Eyes. Animal. Life. Lord. Friend, Brother. Hand. bAhu bhikkhu sAdhu. Saint. vAu viNhu saMsAraheu sattu vAyu. viSya. saMsAra- // 29 // . Wind, Air. Lord Vishnu. Cause of the worldly life. Enemy. Born of oneself, without any external medium. Child. zatru. (zatru) (svayaMbha) sayaMbhu svayaM thanAra. sisu (zizu) pANa. -: aSIRid napuMsaliMga zaGel :-: 'a'kaaraant neutral gender words : At the time of death, Last moments. Best. aMtakAla uttima (vi.) bhaya lalADa savva (sava) (antakAla) (uttama) (bhaya) (lalATa) (sarva) challo samaya. zreSTha. pI, dhAstI. mANa, pANa. pay. Fear. Forehead. All. -: nIyanA vA'yonuM gurazatI :-: Translate the following sentences into English : maccU jaNaM Nei aMtakAle / bhikkhU sAvagA dhammaM khi| buho bhayaM maccuM ca tri| pakkhiNo tarUsuM vasaMti / sAhUNaM saccaM sIlaM tavo ca bhUsaNaM atthi / he sisu ! tuM sammaM ajjhayaNaM na karasi / savvesu jIvesu titthayarA uttimA santi / prAkRta bAlapothI3 Jain Education Intemational Page #39 -------------------------------------------------------------------------- ________________ paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI paga-18 . STEP-18 ___ -: RAta puMliMga:-: 'R' kaaraant masculine :piara, piu (pitR) pitau Father : -: mevayana : -: Singular :piA, piaro (pitA) pitA. piaraM (pitaram) pitAne. piareNa, piuNA (pitrA) pitA 3. piarassa, piuNo (pitre) pitA mATe. piaratto, piutto (pituH) pitAthI. piarassa, piuNo, (pituH) pitAna, -no, -nI. piare, piummi (pitari) pitAmai. he pia, piaro! (he pitar !) pitA! Father. To father. By father. For father. By father, Through father Of father. In father. 0, father! chaTThI sattamI saMbohaNaM -: vayana :___-: Plural : chaTTI paDhamA piarA, piuNo (pitaraH) pitAmo. Fathers. bIyA piare, piarA, piuNo (pitRn) pitAone. To fathers. taiyA piarehi, piUhi (pitRbhiH) pitAmo vaDe. By fathers. cautthI piarANa, piUNaM (pitRbhyaH) pitAmao mATe. For fathers. paMcamI piaratto, piutto (pitRbhyaH) pitAothI. By fathers, Through fathers piarANa, piUNa (pitRNAm) pitAmonu, -no, -nI. of fathers. sattamI piaresu, piUsu (pitRSu) pitAomAM. In fathers. saMbohaNaM he piarA !, piuNo ! (he pitaraH) pitAmo! 0, fathers ! je zabdo kArAMta che, temAM je zabdo saMbaMdha vAcaka che, tenA aMtya no gara thAya che. ane je zabdo vizeSaNa che tenA aMtya no sAra thAya che. pachI aMtya sakArAMta hovAthI tenA rUpa puliMga ane napuMsakaliMgamAM nakArAMta puMliMga ane nakArAMta napuMsakaliMga dai thAya cha. ma - In the '#'kaaraant words, there are words which denote the relation. Their ending word #becomes 37. And the words that are adjectives, their ending word #become Ara. As the end is 'a'kaaraant. The forms will be masculine and 'a'kaaraant masculine in neuter gender like.... PRAKRIT BALPOTHI 3 27 Jain Education Intemational Page #40 -------------------------------------------------------------------------- ________________ saMbaMdhavAyaDa nAma Relative noun - piara ( pitR), jAmAara (jAmAtR). vizeSaeA nAma Adjective noun kattAra (kartR), dAyAra (dAtR ). paDhamA ane vIyA vibhaktinA ekavacana sivAya sarva vibhaktimAM kArAMta zabdanA anya RRno 3 paNa thAya che. jemake :- piu (pitR), kattu ( kartR), dAu (dAtR), aMtya aMga uArAMta hovAthI tenA 3yo uDArAMta puMliMga khane napuMsaha siMga ThevA thAya che. tethI piara, piu (pitR), kattAra, kattu (kartR), dAyAra, dAu ( dAtR) ityAhi zabda galI 35 42vA. Except the singular of 1st and 2nd case, in all other cases, the 'RR'kaarant words i.e. the last word sounds RR also becomes u as in examples. piu = Pioo (Pitru), kattu = Kattu [katru], dAu = Daau (Daatru). In case the last sound is 3, their forms will be like Ukaaraant masculine and neuter. Therefore : piara, piu (pitR) Piar, [Piu], [Pitru], kattAra, kattu ( kartR) Kattaar, Kattu - (Katru), dAyAra, dAu ( dAtR) Daayaar, Daau (Daatru) etc. Words, should be considered to change the form. 28 kattAra, kattu jAmAara, jAmAu NAyAra, NAu dAyAra, dAu dhAyAra, dhAu piara, piu bhattAra, bhattu bhAyara, bhAu -: RArAMta puMliMga zaGel : -: 'R' kaaraant masculine words : -: Plural : karanAra. 4bhAI. (kartR) (jAmAtR) (jJAtR) (dAtR) (dhAtR) (pitR) (bhartR) (bhartR) bhAnAra. henAra. dhAraNa karanAra. pitA. svAbhI. bhAI. -: nIyenAM vADyonuM gubharAtI Daro : - Translate the following sentences into English : mama bhAuNo bhAlaM sohaNaM asthi / sirivaddhamANassa piA siddhattho bhUvo atthi / sIyAa bhattA rAmo atthi / buhA jiNatattANaM NAyArA saMti / samaNA satthANa vakkAi sAvagANaM sayA kahaMti / pia ! mama vayaNaM na suNasi / One who does. Son-in-Law. One who knows. One who gives. one who possesses. Father. Lord. Brother prAkRta bAlapothI 3 Page #41 -------------------------------------------------------------------------- ________________ paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chuTTI sattamI saMbohaNaM paDhamA bIyA taiyA cautthI paMcamI chuTTI sattamI bohaNaM arihaMta uvassaya kAusagga khamAsamaNa gIyattha jaiNa mahUsava sAhammia pagaluM-17 * STEP-19 amha (asmad) S. 'I' amhe, amho amhe, amho ahiM amhaM, amhANa amhatto, amhAo amhaM, amhANa amhe tumhe, tujhe tumhe, tujhe bhehiM tumhe tubbhANa, tumhANa tubbhatto, tubbhAo tumbhANa, tumhANa bhesuM, tumhe (arhat) ( upAzraya) ( kAyotsarga) ( kSamAzramaNa ) (gItArtha) -: bahuvacana : -: Plural : ( vayam) (asmAn ) ( asmAbhiH ) ( asmabhyam) (asmad) ( asmAkam ) (asmAsu ) (jaina) (mahotsava) (sAdharmika) tumha ( yuSmad) tuM. [You) bahuvacana -: Plural : (yUyam) ( yuSmAn ) (yuSmAbhiH) ( yuSmabhyam) ( yuSmad) (yuSmAkam ) (yuSmAsu) khabhe. khamane. khabhArA vaDe. -: puMliMga zo : -: Masculline words : -: akArAMta : -: 'a'kaaraant : tIrthaM52. upAzraya. kAyAno tyAga. amArA mATe. abhArAthI. khabhAruM, -rI, -ro. amArAmAM. (hotuM nathI.) naina. mahotsava. sAdharbhi tabhe. tabhane. tamArA vaDe. tamArA mATe. tamArAthI. tabhAruM, -rI, -ro. tabhArAmAM. (hotuM nathI.) sAdhu. samAcArI jANanAra sAdhu. PRAKRIT BALPOTHI 3 For Private Personal Use Only We. To us. By us. For us. By us. Our. Among us. (There is no Sambohan.] You. To You. By you. For you. By you. Your. In you. (There is no Sambohan.) Tirthankar. Jain monastery. Sacrifice of one's body. Saint, Monk. Saint who knows about the duties he has to perform. Jain. Festival. Of the same religion. 29 Page #42 -------------------------------------------------------------------------- ________________ vAvAri asaNa iMdiya guNaTThANa cAritta cei -: ita: -: 'i' kaaraant :vyApArin) vepArI. Businessman. -: aSIRid :-: 'a' Kaaraant :- napuMsaliMga za): -: Neuter gender words :(azana) mohana. Meal. (indriya) Sndriya. Sense. (gaNasthAna) guNonuM sthAna. Place of qualities. (cAritra) saMyama. Control, restraint (caitya) jinAlaya. Temple, Deraasar, Jinalaya. (dhyAna) dhyAna. Meditation, attention. dravya. Wealth, Money. (duSkRta) kharAba AcaraNa. Bad conduct. (pratikramaNa) Avazyaka kriyA. Essential Rituals. (brahmacarya) brAyarya. Celibacy. (madhya) vacamAM. In the middle. (veyAvRtya) sevA. Service. jhANa davva (dravya) dukkaDa paDikkamaNa baMbhacera veyAvacca aNagAriyA AsAyaNA khamA khittadevayA dikkhA -: Ajata:-: 'A'kaaraant : -: strIliMga AGel :-: Feminine gender words :(anagAritA) sAdhupaj. Saintly. (AzAtanA) viparIta vartana, Adverse act. (kSamA) kSamA. Forgiveness. (kSetradevatA) kSetra hevatA. Deity of the area. (dIkSA) hIkSA. Observance of austerities through renunciation. (dezanA) upaheza. Admonition, Preach. (bhuvanadevatA) bhuvana devatA. Deities of different regions of the universe. (vAcanA) vAyanA. Discourse (zrutadevatA) zruta vitA. Deities of knowledge. prAkRta bAlapothI3 desaNA bhuvaNadevayA vAyaNA suadevayA 301 Page #43 -------------------------------------------------------------------------- ________________ aNusiTThi kugai gaI -: isia Icel : -: 'i'kaaraant words :(anuziSTi) anuzAsana. Discipline. (kugati) kharAba gati. Interior Life. (gati) gati. Movement or life. (dRSTi) na42. Vision. -: IzAta : -: 'I' kaaraant :(maitrI) bhitratA. Friendship. (sarasvatI) sarasvatI devI. Goddess Saraswati. diddhi mittI sarassaI -: mavyaya: -: Adverb : keNai (kenacit) oI 43. By somebody. namo (namas) namAra, namana. Bowing down respectfully, Salute. micchA (mithyA) asatya, jhuM9. Falsehood. -: nIyenA pAiyonuM gurarAtI ro : -: Translate the following sentences into English :samaNassa bhagavao mahAvIrassa namo / arihaMta ceiANaM karemi (karomi) kAusaggaM / micchA mi (mama) dukkaDaM / aNusir3hi icchaamo| ThAmi kAussaggaM / suadevayAe karemi kAussaggaM (suadevayAa karomi kAusaggaM) / jhANeNaM appANaM vosirAmi / khittadevayAe karemi kAussaggaM (kSetradevayAa karomi kAusaggaM) / karemi bhaMte sAmAiyaM (karomi bhaMta sAmAiyaM) / bhuvaNadevayAe karemi kAussaggaM (bhuvaNadevayAa karomi kAusaggaM) / PRAKRIT BALPOTHI 3 Jain Education Intemational Page #44 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: puravaNI vibhAga: -: Supplementary Section :A puravaNI vibhAgamAM pagalAomAM kahela dhAtunAM rUpo, prAkRta vAkyonA saMskRta-gujarAtI vAkyo tathA gujarAtI vAkyonA prAkRta-saMskRta vAkyo Apela che, jethI vidyArthIone pote karela rUpo, vAkyo sAcAM che ke khoTAM che, te jANI zakAya. In this Supplementary section, the said forms of the verbs, Sanskrit sentences of Gujarati sentences are given so that students can check for themselves whether the forms and the sentences made by them are correct or wrong. paga-ranI puravI Supplementary of the Step 2 -: dhAtumonA 35o : -: Forms of the verbs :kahAmi (kathayAmi) huM huMchu. I am saying. | gacchai (gacchati) te ya cha. He is going. kahasi (kathayasi) tuM cha. You are saying. | vasAmi (vasAmi) huM vasuMchu. I am residing. kahai (kathayati) te cha. He is saying. | vasasi (vasasi) tuM se cha. You are residing. gacchAmi (gacchAmi) huM 6 chu. I am going. | vasai (vasati) te vase cha. He is residing. gacchasi (gacchasi) tuM cha. You are going. va pagaj - 3jI puravA Supplementary of step 3 -: gurasatI pAyonAM prAita-saMskRta pAiyo :-: Prakrit-Sanskrit sentences of English Sentences : haM bhaNAmi tuM bhaNasi sa bhaNai so calai tumaM calasi ahaM calAmi (ahaM bhnnaami)| (tvaM bhnnsi)| (saH bhnnaati)| (saH clti)| (tvaM clsi)| (ahaM claami)| haM vasAmi tuM vasasi so vasai sa gacchai tumaM gacchasi ahaM gacchAmi (ahaM vsaami)| (tvaM vssi)| (saH vsti)| (saH gcchti)| (tvaM gcchsi)| (ahaM gcchaami)| -: prAkRta vA'yonAM saMskRta-gurAtI vA'yo : -: Prakrit Sentences into Sanskrit-English :ahaM tatra bhaNAmi ItyAM madhu chu. I am studying there. tvaM tatra bhaNasi tuM tyAM bhaNe che. You are studying there. saH tatra bhaNati te tyAM bhaNe che. He/She is studying there. 321 prAkRta bAlapothI 3 Jain Education Intemational Page #45 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ahaM tatra calAmi huM tyAM cAluM chuM. I am walking there. tvaM tatra calAmi tuM tyAM cAle che. You are walking there. saH tatra calati te tyAM cAle che. He is walking there. ahaM yatra gacchAmi huM jyAM jAuM chuM. Where I am going. tvaM kathaM gacchasi tuM zA mATe jAya che ? Why are you going ? saH kutra gacchati te kyAM jAya che? Where is he/she going ? caM tatra vasa zA mATe tyAM vasuM chuM? Why am I residing there? tvaM tatra vasasi tuM tyAM vase che. You are residing there. saH atra vasati te ahIMyA vase che. He/She is residing here pagaluM -4nI puravaNI supplementary of step 4 , -: dhAtuonAM rUpo - -: Forms of the verbs :namAmi (tamAma) huM namuM chuM. I am bowing. | vonTama (vAyAma) huM boluM chuM.I am speaking. namati (masi) tuM tame che. You are bowing. | vori (jasa) tuM bole che. You are speaking. naDuiM (namati) te name che. He/She is bowing | vonja (thati) te bole che. He/she is speaking. ziva (pivAna) huM pIvuM chuM. I am drinking. pisa ( pisa) tuM pIve che. You are drinking. ziva (vivati) te pIve che. He/she is drinking.. - prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI vAkyo : < Prakrit sentences into Sanskrit - English :ahaM na gacchAmi huM jato nathI. I am not going. saH na gacchati te jato nathI. He/She is not going. vaM na tatra chatti tuM tyAM jato nathI. You are not going there. saH kutra pazyati te kyAM jove che? Where is he looking ? saH tatra pazyati te tyAM jove che. He/She is looking there. ahaM yatra pazyAmi huM jyAM jouM chuM. Where I am looking. saH sadA bhaNati te sadA bhaNe che. He/She is always studying. saH kiM pibati te zuM pIve che? What is he/she drinking ? tvaM kathaM pibasi tuM zA mATe pIve che? Why are you drinking? PRAKRIT/BALPOTHIC Jain Education Intemational Page #46 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: gurAtI vAzyonAM prAkRta-saMskRta vAdhyo :-: Prakrit-Sanskrit sentences of English Sentences : haM pivAmi sa na bhaNai ahaM jayA calAmi so attha vasai so ko sa kiM bollai (ahaM pibaami)| (saH na bhnnti)| (ahaM yadA claami)| (tadA tvaM clsi)| ahaM sadA tatra gacchAmi) / (tvaM tatra kadA gacchasi) / (saH atra vsti)| (saH kH)| (saH kiM kthyti)| (ahaM yathA kthyaami)| (tathA saH kthyti)| (saH kiM pshyti)| tayA tvaM calasi haM sayA tahiM gacchAmi tuM tahiM kayA gacchasi ahaM jaha bollai taha so bollai sa kiM dekkhai pAj - panI puravI Supplementary of the step 5 -: prAkRta vADyonAM saMskRta-gurAtI vA'yo : -: Sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :ahaM tatra gacchAmi DuMtyAM chu. I am going there. putraH tatra gacchasi bALaka tyAM jAya che. A child is going there. bAlaH yatra gacchati bALaka jyAM jAya che. Where the child is going. budhaH tatra gacchati paMDita tyAM jAya che. A scholar is going there. putraH yadA bhaNati putra jyAre bhaNe che. When son is studying. janakaH tadA pazyati pitA tyAre jove che. Then father is watching. zramaNaH yathA kathayati sAdhu jema kahe che. As a Saint is saying. ziSyaH tathA kathayati ziSya tema kahe che. Pupil is saying like that. zrAvakaH namati zrAvaka name che. A devotee is bowing respecfully. pagaj - unI puravI Supplementary of the step 6: -: dhAtumonA 35o : -: Forms of the verbs :karemi (karomi) huM chu. I am doing. pucchai (pRcchati) te pUche cha. He/She is asking. karasi (karoSi) tuMre cha. You are doing. hasAmi (hasAmi) 9 suMchu. I am laughing. karai (karoti) te 42 cha. He/She is doing. hasasi (hasasi) tuM use cha. You are laughing. pucchAmi (pRcchAmi) huM pUchuchu. I am asking. hasai (hasati) te se cha. He/She is laughing. pucchasi (pRcchasi) tuM pUche cha. You are asking. mApramANe car, ciMt, icchn| 35o sama4. Similarly, the forms of the words (char), Fog (chint), 50g (ichchh) etc. should be understood. 34 prAkRta bAlapothI3 Jain Education Intemational Page #47 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI vAkyo : -: Sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :bhUpaH tatra sadA na gacchati rAjA tyAM dararoja jato nathI. The King does not go there daily. AcAryaH yatra calati, AcArya jyAM cAle che, Where Aachaarya is walking, tatra upAdhyAyaH calati tyAM upAdhyAya cAle che. the Upaadhyaaya is walking there. zramaNaH yathA namati, sAdhu jema name che, As Saint bows down, ziSyaH tathA namati ziSya tema name che. the pupil bows like that. paNDitaH yathA kathayati, paMDita jema kahe che, As scholar says, zrAvakaH tathA kathayati zrAvaka tema kahe che. a devotee says like that. mUrkhaH na namati mUrmo namato nathI. A fool is not bowing. puruSaH zramaNaH bhavati puruSa sAdhu thAya che. A man is becoming a monk. sajjanaH yatra gacchati, sajjana jyAM jAya che, Where a gentleman goes, tatra bAlaH gacchati tyAM bALaka jAya che. A child goes there. mUrkhaH na paThati mUrkha bhaNato nathI. A fool does not study. ja pagaluM-8nI puravaNI Supplementary of the step 8 % -: prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI vAkyo - -: sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :bAlaH nagaram adhunA gacchati bALaka nagaramAM have jAya che. child is now going to the town. jale kamalam asti pANImAM kamala che. Lotus is in the water. mUrkhaH pApaM karoti mUrkha pApa kare che. A fool is committing sin. sajjanaH puNyaM karoti sajjana puNya kare che. A gentleman performs good deeds. zramaNaH zAstraM paThati sAdhu zAstra bhaNe che. A monk is studying scriptures. taDAgasya jale kamalam asti| taLAvanA pANImAM kamala che. Lotus is in the water of the lake. mUrkhaH pustakaM na paThati mUrkha pustaka bhaNato nathI. A fool is not studying the books daily. budhaH pustakaM paThati sadA paMDita dararoja pustaka bhaNe che. A scholar is studying the books daily. andhaH janaH na pazyati AMdhaLo mANasa joto nathI. A blind person does not see. zrama: zAstrasya vAvayaM Rthati sAdhu zAstranuM vAkya kahe che. A saint is saying a sentence of the scripture. de zrAvaNa ! saMnaH puSaH tatra maLati he zrAvaka! sajjana puruSa tyAM bhaNe che. 0 shraavak (devotee) ! a gentleman is studying there. devAi! | ai pati he bALaka ! tuM vAdaLa jue che? 0 Child ! Are you watching clouds ? ninI zAstra satya gati jinanuM zAstra sAcuM che. The scriptures of Jainism are true. saH paLe pati te kamaLanuM pAMdaDuM jAe che. He is watching the leaf of a lotus. putraH pRhAt tatra Rti putra gharethI tyAM jAya che. The son is going there from the house. patiH zAstra sArA pati paMDita zAstra haMmezA bhaNe che. A scholar always studies the scriptures. PRAKRIT W BALPOTHI Jain Education Intemational Page #48 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ziSyaH jinabimbaM namati ziSya nirmilane name cha. A pupil is bowing (Saluting to the Jin idol. taDAgasya jalaM sadA pibAmi etAvanuM pI DaMbheza pIchu. I always drink the water of the lake. ahaM jinasya zAstram sadA paThAmi Duninu zAstra bheza maj chu. I always study the scriptures of Jainism. mUrkhaH jinasya zAstraM na paThati bhUmirnu stra (mato nathI. A fool does not study the Jin scriptures. -: zubharAtI vA yonAM prAkRta-saMskRta vADyo : -: Prakrit-Sanskrit sentences of English Sentences :Ayariyassa hattho (AcAryasya hstH)| tuM tahiM kahaM na gacchasi ? (tvaM tatra kathaM naM gacchasi ?) / mukkhassa gharaM (mUrkhasya gRhm)| sa tahiM sayA gacchai (saH tatra sadA gacchati) / sa ahuNA samaNaM namai (saH adhunA zramaNaM nmti)| abbhaM jalaM dAi (abhraM jalaM yacchati) / sIso AyariyeNa saha jiNaM namai (ziSyaH AcAryeNa saha jinaM nmti)| sajjaNo dINAya dANaM dAi (sajjanaH dInAya dAnaM ycchti)| sa gehaM gacchai . (saH gehaM gcchti)| sIso buhatto satthaM paDhai (ziSyaH budhAt zAstraM paThati) / pagaj - nI puravIra Supplemantary of the step 9 -: prAkRta pAyonAM saMskRta-gurazatI pAThyo : -: Sanskrit-English sentences of the Prakrit Sentences :zramaNaH kriyAM karoti sAdhuDiyA 3cha. Saint is doing his 'Kriyaa'. Saintisdainali ahaM candrikAM pazyAmi IyAMhanI 86;. I am watching the moonlight. ambA putraM satyaM vAkyaM kathayati mA putrane satya vAdhya cha. Mother is telling true sentences to her son. ramAM namati tasabhInanamecha. He is bowing to goddess Laxmi. he rame ! tvaM kathaM gacchasi sabhI ! tuMbha ya cha ? 0 Laxmi ! Why are you going? AcAryaH kRpAM karoti sAyA . Aachaarya is obliging. janakaH bAlasya zAstraM kathayati pitA pANane zAstra cha. Father tells about the scriptures to the child. ahaM kamalasya kalikAM pazyAmi $hat sulla riceg. I am watching the bud of a lotus. pagaj - 10nI puravI I Supplementary of the Step-10 -: prAkRta vA'yonAM saMskRta-gularAtI pAiyo : -: Sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :niSTharaH zaThaH adhikam adhamaM ca pApaM karoti / taDAge zuklaM manojJaM ca kamalam asti / nirdaya lucco mANasa adhika ane adhama pApa kare che. taLAvamAM sapheda ane suMdara kamaLa che. Heartless and Cunning man does White and beautiful lotuses many cruel sins. are there in the lake. sajjanaH janaH parame kArye saphalaH bhavati / vRkSAt madhuraM pakvaM ca phalaM patati / sajjana mANasa moTA kAryamAM saphaLa thAya che. vRkSaparathI madhura ane pAkuM phaLa paDe che. A gentleman succeeds in doing Sweet and ripe fruit is important work. falling from a tree. 36 prAkRta bAlapothI3 Jain Education Intemational Page #49 -------------------------------------------------------------------------- ________________ gaGgAyAH pavitratA paramA asti / gaMgAnI pavitratA ghaNI vadhAre che. The sacredness of Ganga is immense. rAmasya gehaM zobhanam asti / rAmanuM ghara suMdara che. The house of Rama is beautiful. gaGgAyAH jalaM zivAya bhavati / gaMgAnuM pANI kalyANa mATe thAya che. Water of Ganga is used for happiness and prosperity. zrAvakaH zramaNena saha jinapratimAM namati / zrAvaka sAdhunI sAthe jina pratimAne name che. Shravak (devotee) is bowing to Jin idol along with the Saint (Sadhu). upAdhyAyAt zramaNaH paThati zAstram / upAdhyAya pAsethI sAdhu zAstra bhaNe che. Saint (Sadhu) is studying the scriptures from Upaadhyaaya. tvaM paramAM kathAM kathayasi / tuM sArI kathA kahe che. You are telling a good story. zramaNaH sadA jinAgamaM paThati / sAdhu haMmezA jinAgama bhaNe che. Saint (Sadhu) is always studying the 'Jinaagam'. (Supreme religious scriptures) AcAryasya AjJAM sadA zrAvakaH gRhNAti / AcAryanI AjJAne haMmezAM zrAvaka grahaNa kare che. Shraavak (devotee) always accepts the Aachaarya's command. -: gurazI vA'yonAM prAkRta-saMskRta vA'yo : -: Prakrit-Sanskrit sentences of English sentences :jaNo nariMdassa ANaM giNhai (sevA paramaH dharmaH asti)| (janaH narendrasya AjJAM gRhNAti) / tuM jiNapaDimaM dekhai haM sayA jiNassa kahaM kahAmi (tvaM jinapratimAM pshyti)| (ahaM sadA jinasya kathAM kthyaami)| bAlo jaNayeNa saha jiNaM namai sevA paramo dhammo asthi (bAlaH janakena saha jinaM nmti)| -: prAkRta vA'yonAM saMskRta-gutI vA'yo : -: Sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :ahaM mama gRham adhunA gacchAmi mat tvaM kadA gacchasi huM mArA ghare hamaNAM jAuM chuM. mArI pAsethI tuM kyAre jaIza? I am now going to my house. When will you go away from me ? tvaM mama gehaM kadA Agacchasi ? bAlaH mahyaM pustakaM yacchati tuM mArA ghare kyAre AvIza? bALaka mane pustaka Ape che. When will you come to my house ? A Child is giving me a book. saH puruSaH mAM kathayati ahaM zobhanaM vastraM dInAya yacchAmi te puruSa mane kahe che. huM suMdara vastra garIbane ApuM chuM. That man is telling me. I give clothes to the poor. PRAKRIT BALPOTHI 3 Jain Education Intemational Page #50 -------------------------------------------------------------------------- ________________ paga-12nI puravI MASupplementary of the step 12 -: prAkRta vA'yonAM saMskRta-gurAtI vA'yo : -: Sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :ahaM tvayA saha gRhaM gacchAmi yatra rAmasya vastram asti, tatra budhasya pustakam asti huM tArI sAthe ghare jAuM chuM. jyAM rAmanuM vastra che, tyAM paMDitanuM pustaka che. I am going home with you. Where there is Rama's dress, there is the Scholar's book. tvaM mayA saha nagaram Agacchasi kima ? tava nagarAt aham adhunA AgacchAmi zuM tuM mArI sAthe nagaramAM Ave che? tArA nagarathI huM hamaNAM AvuM chuM. Are you coming with me to the town ? I am coming from your town now. saH tvayA saha tatra na Agacchati zikharAta vyAdhaH Agacchati te tArI sAthe tyAM nahi Ave. zikhara parathI zIkArI Ave che. He will not come with you there. A hunter is coming from the top of the mountain. kintu saH mayA saha gRham Agacchati paraMtu te mArI sAthe ghare Ave che. udyAne mayA saha bAlaH Agacchati But, he is coming with me to the house. bAgamAM mArI sAthe bALaka Ave che. A child is coming with me to the garden. tava pustakam adhunA kutra asti tAruM pustaka hamaNAM kayAM che? bhUpaH putrAya dhanaM yacchati Where is your book now ? rAjA putrane dhana Ape che. King is giving wealth to his son. tvaM mama pustakaM na yacchasi tuM mAruM pustaka Apato nathI. ziSyaH AcAryeNa saha caityaM sadA gacchati You are not giving my book. ziSya AcAryanI sAthe derAsara haMmezAM jAya che. The pupil is always going to the temple saH puruSaH tava bAlena saha nagaraM gacchati (Jinaalaya-Deraasar) with his Aachaarya. te puruSa tArA bALaka sAthe nagaramAM jAya che. zrAvakaH sadA jinapratimAyAH arcanaM karoti That man is going with your child to the town. zrAvaka haMmezA jinapratimAnI pUjA kare che. Shraavak (devotee) is always worshipping the Jin idol. -: gurasatI vA'yonAM prAkRta-saMskRta vA'yo :-: Prakrit-Sanskrit sentences of English sentences : kajaM jaNAya asAyaM dAi (kAryaM janAya asAtaM ycchti)| caMdo gayaNe asthi (candraH gagane asti)| pAveNa jaNo niraye gacchai (pApena janaH narake gcchti)| puNNeNa jaNo saggaM gacchai (puNyena janaH svargaM gcchti)| moro naccaM karai (mayUraH nRtyaM kroti)| jaNassa maNoraho sahalo hoi (janasya manorathaH saphalaH bhvti)| migo vaNe atthi (mRgaH vane asti)| prAkRta bAlapothI 381 Jain Education Intemational Page #51 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pagaj-13nI puravI ASupplemantary of the step-13 svaro 8 cha. a, A, i, I, u, U, e, o, -. Vowels are Nine (9]. a, A, i, I, u, U, e, o, -. vyaM no 31 che. ka, kha, ga, gha, G, c, chu, ja, jha, J, TU, T, D, da, Na, t, th, d, dhU, n, pa, ph, b, bha, m, ya, ra, jiNaM nANaM nANaM Consonants are 31 k, kha, ga, gha, G, c, ch, ja, jha, J, T, , , , Na, t, th, d, dhU, n, pa, pha, b, bha, m, ya, ra, la, v, s, ha. prAkRta bhASAmAM 5 kALa che. te vartamAnakALa, bhUtakALa, AjJArtha-vidhyartha, bhaviSyakALa ane kriyAtipasyartha e pramANe moNapAya che. There are five (5) tenses in Prakrit They are known as: 1) Vartamaankaal (Present tense), 2) Bhutkaal (Past tense) 3) Agnaartha-Vidhyartha 4) Bhavishyakaal (Fu ture tense) and 5) Kriyaatipattyartha ( 4. vimastimA sAta paDhamA (Paddhamaa), bIyA (biyaa), taiyA (taiyaa), cautthI (chaautthi), paMcamI (Panchami), chaTThI (chhatthi), sattamI (sattami), saMbohaNa cha bhane kyana uvayana mane baDuvayana che. 4. Cases are seven 4641 (Paddhamaa), aten (biyaa), 1541 (taiyaa), arreft (chaautthi), jant (Panchami), ogit (chhatthi), Hart (sattami), and the exclamation addressing the Number is singular & plural. -: jiNa, nANa mane ramA zaEnA mejavayananA 35o : -: Singular forms of jiNa, nANa and ramA. :paDhamA jiNo ramA bIyA taiyA jiNeNa nANeNa ramAa, ramAi cautthI jiNAya nANAya ramAa, ramAi paMcamI jiNatto nANatto ramatto jiNassa nANassa ramAa, ramAi sattamI jiNe nANe ramAa, ramAi saMbohaNaM he jiNa ! he nANa ! he rame ! -: jAlI jyA pUreTA vA'yo : -: Sentences with the blanks filled up :tuM ahuNA pucchasi jaNo samaNo hoi (tvam adhunA pRcchasi) (janaH zramaNaH bhavati) tuM hamaNAM pUche che. mANasa sAdhu thAya che. You are asking now. Man is becoming a Saint (Saadhu). samaNo jiNo hoi jale kamalaM asthi (zramaNaH jinaH bhavati) (jale kamalam asti) sAdhu jina thAya che. pANImAM kamaLa che. Saint (Saadhu) is becoming Jin. Lotus is in the water. PRAKRIT AT BALPOTHIO chaTThI Jain Education Intemational Page #52 -------------------------------------------------------------------------- ________________ samaNo jiNassa satthaM paDhai mukkho jiNassa satthaM na paDhai (zramaNaH jinasya zAstraM paThati) (mUrkhaH jinasya zAstraM na paThati) sAdhu jinanuM zAstra bhaNe che. mUrkha jinanuM zAstra bhaNato nathI. Saint (Sadhu) is studying the scripture. A Fool does not study the Jin Scriptures. aMdho jaNo na dekkhai sAvago dINAya dANaM dei (andhaH janaH na pazyati) (zrAvakaH dInAya dAnaM yacchati) AMdhaLo mANasa joto nathI. zrAvaka garIbane dAna Ape che. Blind man does not see. A Shraavak (devotee) is donating to the poor. -: praznonA ravAlo: ___-: Answers to the questions :prazra :- tuva kiM nAma ? (tava kiM nAma ?) | prazna :- tuM kahiM paDhasi ? (tvaM kutra paThasi ?) tAruM nAma zuM? tuMcyA bhaecha? Ques.:- What is your name? Ques.:- Where are you studying ? 4vAla:- haM pAThazAlAa paDhAmi (ahaM pAThazAlAyAM paThAmi) 4vA:- mama nAma bharaho ii (mama nAma 'bharataH' iti) huM pAThazALAmAM bhaNuM chuM. bhAru nAma 'bharata' che. Ans.:- I am studying in a Paathsaalaa Ans.:- My name is 'Bharat'. (religious school). prazna :- tuva jaNayassa kiM nAma ? (tava janakasya kiM nAma ?) prazra :- taha Ayariyassa kiM nAma ? (tava AcAryasya kiM nAma ?) tArA pitAnuM zuM nAma? tArA AcAryanuM zuM nAma ? Ques.:- What is your father's name? Ques.:- What is your Aachaarya's name? 4vANa:- mama jaNayassa nAma usaho ii (mama janakasya nAma 'RSabhaH iti)| pANa:- mama Ayariyassa nAma hemacaMdasarI tti mArA pitAnuM nAma "RSabha' che. (mama AcAryasya nAma 'hemacandrasUriH' iti) Ans:- My father's name is 'Rishabh'. mArA AcAryanuM nAma "hemacaMdrasUri' che. Ans.:prazra :- tuva devassa kiM nAma ? (tava devasya kiM nAma ?) My Aachaarya's name is 'Hemchandrasuri'. tArA devanuM zuM nAma? Ques.:- What is your God's name? prazra :- tuM samaNo hoi ? (tvaM zramaNaH bhavati ?) xn:- mama devassa nAma arihaMto tti (mama devasya nAma 'arhan' iti) tu sAdhu thAya cha ? Ques.:- Are you becoming a Saint (Saadhu) ? mArA devanuM nAma "arihaMta' e pramANe che. 4vA:- samaNo homi (zramaNaH bhavAmi) Ans.:- My God's name is 'Arihant'. eM sAdhu thA chu. Ans.:- I am becoming a Saint (Saadhu). prazna :- tuha dhammassa kiM nAma ? (tava dharmasya kiM nAma ?) tArA dharmanuM zuM nAma ? prazra :- tuM ahuNA kahiM gacchasi ? (tvam adhunA kutra gacchasi ?) Ques.:- What is the name of your religion ? tuM hamaNAM kyAM jAya che ? xn:- mama dhammasya nAma jaiNo tti (mama dharmasya nAma 'jainaH' iti) | Ques.:- Where are you going now ? bhaa| dhanuM nAma 'haina' che.. 45 :- haM ahuNA caittaM gacchAmi (aham adhunA caityaM gacchAmi) huM hamaNAM derAsara jAuM chuM. Ans.:- The name of my religion is Jainism. hism. Ans.:- Now, I am going to the temple (Deraasar, Jinalaya). prAkRta bAlapothI Jain Education Interational Page #53 -------------------------------------------------------------------------- ________________ prazna :- tuM mA saha mAsi ? (vaM mA sada mAcchasi?) prazna :- tuM ya nakya vArasa (vaM madhyayana karaze ?) tuM mArI sAthe Ave che? tuM kyAre adhyayana kare che? Ques.:- Are you coming with me? Ques.:- When are you studying ? javAba :- dR ta, sadAcchAmi (gadaM tvacA sada mAcchAmi) |javAba :- daMpalUsa kanphaya zarama huM tArI sAthe AvuM chuM. (ahaM pratyUSakAle adhyayanaM karomi) Ans.:- I am coming with you. huM prabhAtakAlamAM bhaNuM chuM. Ans.:- I study early in the morning. prazna :- tuM tathA varavAnuM rahasa? (vaM savA cAlyAne thata?) | prazna :- na viM sthi? (na vim gati ?) tuM dararoja vyAkhyAna kahe che.? pANImAM zuM che ! Ques.:- Are you giving lectures daily ? Ques.:- What is there in the water ? javAba :- tathA vevANaM vana (savA cAlyAnaM 4thami) javAba :- gaNe maruM tya (mamma ti) huM dararoja vyAkhyAna kahuM chuM. pANImAM kamala che. Ans.:- I give lectures daily. Ans.:- There is a lotus in the water. lajjante rodimaH zRNvanti budhyatha ja - pagaluM-14nI puravaNI - A A supplementary of the step 14 - prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI vAkyo - - Sanskrit-Gujarati sentences of the Prakrit : teo lajjA pAme che. | They feel shy. ame raDIe chIe. We are crying. teo sAMbhaLe che. They are listening. tame bodha pAmo cho. You are achieving knowledge. tame kSINa thAo cho. You are getting weakened. teo homa kare che. They are offering oblations into sacrificial fire. ame jItIe chIe. We are winning. teo sparza kare che. They are touching. tame stuti karo cho. You are singing 'Stuti'. (Song in praise of God.) teo rakSA kare che. They are protecting. teo jANe che. They are knowing. teo utpanna thAya che. | They are being created. kSayatha juhvati jayAmaH spRzanti stutha rakSanti jAnanti jAyante PRAKRIT BALPOTHI 11 Jain Education Intemational Page #54 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a unj-15nI puravI Supplementary of the step 15 % jinAnAM paramaiH zAstraiH zivaM bhavati narendrAH budhebhyaH ramAH yacchanti jinonA parama zAstrothI kalyANa thAya che. rAjAo vidvAnone lakSmI Ape che. One is benefited by the ultimate Kings are giving wealth to the learned scriptures of Jainism. persons. budhAH prAkRtasya jJAnaM labhante zrAvakAH jinabimbebhyaH dhanAni cinvanti vidvAno prAkRtanuM jJAna meLave che. zrAvako jinapratimAo mATe dhana ekatrita kare che. Learned people are obtaining the knowledge Shraavakas (devotees) are collecting funds of Prakrit. for the Jin idols. ziSyAH AcAryebhyaH stotrANi paThanti ahaM sadA zramaNAn vande ziSyo AcAryo pAsethI stotro bhaNe che. huM haMmezA sAdhuone namuM chuM. Pupils are studying the hymns from their I always bow down to Saints (Saadhus). Aachaaryas. -: gutI vA'yonA prAkRta-saMskRta vA'yo : -: Prakrit-Sanskrit sentences of Gujarati Sentences :tuM jayA jiNamaMdiraM gacchasi, tayA kiM nesi ? bAlA jaNayehiM saha nayaraM gacchanti (tvaM yadA jinamandiraM gacchasi, tadA kiM nayasi ?) / (bAlAH janakaiH saha nagaraM gacchanti) / sAvagA sayA jiNapaDimANaM accaNaM karanti haM niccaM samaNANa vakkhANAI suNAmi (zrAvakAH sadA jinapratimAnAm arcanaM kurvanti) / (ahaM nityaM zramaNAnAM vyAkhyAnAni shRnnomi)| pagaluM-16nI puravaNI A Supplement to the step 16 -: prAkRta vA'yonA saMskRta-gujarAtI vA'yo : ___-: Sanskrit-Gujarati sentences of the Prakrit sentences :munayaH sadA jAgrati / kaviH kAvyaM karoti / munio haMmezA jAgatA hoya che. kavi kAvya kare che. Monks are always awake or alert. Poet is composing a poem. kulapatiH munibhyaH dugdhaM yacchati / vidyArthI budhAt pustakaM gRhNAti / mukhapati bhunimAne dudha mApe cha. (48orA cha.) vidyArthI paMDita pAsethI pustaka le che. A sage (who educates numerous pupils at his Student is taking a book from the hermitage) offers milk to munis (monks). teacher. bhoginaH saMsAre patanti / sUriNaH sadA zrAvakAn zobhanaM jJAnam upadizanti / bhogIo saMsAramAM paDe che. AcAryo haMmezA zrAvakone sArA jJAnano upadeza Ape che. People who enjoy the material pleasures re- | Aachaaryas always preach true knowlmain in worldly life and its activities. | edge to their shraavakas (devotees). |42) prAkRta bAlapothI Jain Education Intemational Page #55 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ahaM kevalinaH nAma sadA gRNAmi / huM kevalinuM nAma sadA lauM chuM. I always take the name of the kevali omniscient. pagaluM-10 nI puravaNI * Supplement to the step 17 -: prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI vAkyo - - Gujarati-Sanskrit sentences of Prakrit sentences :mRtyuH janaM nayati antakAle | pakSiNaH taruSu vasanti chellA samaye mRtyu manuSyane laI jAya che. | pakSio vRkSo upara rahe che. Birds are living upon trees. At the last moment, death takes away the man. sAdhUnAM satyaM zIlaM tapaH ca bhUSaNam asti bhikSuH zrAvakAn dharma kathayati | satya, zIla ane tapa sAdhuonuM bhUSaNa che. sAdhu zrAvakone dharma kahe che. Truth, good character and penance are the Saint (Saadhu) is preaching religion to devo ornaments of Saints. tees (Shraavakas). he zizo ! tvaM samyaga adhyayanaM na karoSi he bALaka ! tuM sAruM adhyayana karato nathI. budhaH bhayaM mRtyuM ca tarati O Child ! you are not studying well. paMDita bhaya ane mRtyune tare che. Scholar is free from fear and death. sarveSu jIveSu tIrthaGkarAH uttamAH santi badhA jIvomAM tIrthakaro uttama che. Scholar has surmounted fear and death. | Tirthankars are the best among all living beings. % pagaluM-18nI puravaNI mAM Supplementary of the step 18 kg -: prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI vAkyo : - Sanskrit-Gujarati sentences of the Prakrit sentences :mama bhrAtuH bhAlaM zobhanam asti | budhAH jinatattvAnAM jJAtAraH santi mArA bhAInuM lalATa suMdara che. paMDito jinatattvonA jJAtA che. The forehead of my brother is beautiful. Scholars know the true elements of Jainism. zrIvardhamAnasya pitA siddhArthaH bhUpaH asti zramaNaH zAstrANAM vAkyAni zrAvakAna sadA kathayanti zrI vardhamAnanA pitA siddhArtha rAjA che. sAdhuo zAstronA vAkyo zrAvakone haMmezA kahe che. Father of Shree Vardhamaan is the king Saints (Saadhu's) always talk about sentences of the scriptures to their Siddhaartha. Shraavakas. sItAyAH bhartA rAmaH asti pitar ! mama vacanaM na zRNoSi sItAnA pati rAma che. he pitA ! tame mAruM kathana sAMbhaLatA nathI. Sita's husband is Ram. O Father ! you are not listening to what I am saying. PRAKRITS/BALPOTHI 43. Jain Education Intemational Page #56 -------------------------------------------------------------------------- ________________ nuM pagaluM-19 puravaNI Supplement to the step 19 -: prAkRta vAkyonAM saMskRta-gujarAtI karo : -: sanskrit-Gujarati sentences of the Prakrit sentences :zramaNAya bhagavate mahAvIrAya namaH arhaccaityAnAM karomi kAyotsargam zramaNa bhagavAna mahAvIrane namaskAra. arihaMta caityono kAusagna karuM chuM. Salute to Bhagvan Mahavir. I am doing 'Kaausagg' of the Jinaalaya's of Arihant. mithyA mama duSkRtam anuziSTim icchAmaH mAruM kharAba AcaraNa mithyA thAo. ame anuzAsanane IcchIe chIe. May my bad behaviour become null and void. We wish for discipline. tiSThAmi kAyotsargam zrRtadevatAyAH karomi kAyotsargama kAyAnA tyAgamAM rahuM chuM. mRtadevatAno kAusagna karuM I am remaining in the abandonment of the body. Am doing the 'Kaausagg' of 'Shrut Devataa'. dhyAnena AtmAnaM vyutsRjAmi kSetradevatAyAH karomi kAyotsargam dhyAnathI AtmAne vosirAvuM chuM. kSetradevatAno kAusagna karuM chuM. I forsake myself by meditation. Am doing the 'Kaausagg' of 'Kshetra devataa'. karomi bhagavan sAmAyikam bhavanadevatAyAH karomi kAyotsargama he bhagavan! huM sAmAyika karuM chuM. bhuvanadevatAno kAusagna karuM chuM. O Bhagvan ! I am doing 'Saamaayik'. I m doing the 'Kausagg' of 'Bhuvan devataa'. zrI nemi-vijJAna-kastUrasUriprAkRta pAThazALA udghATana divasa: vi.saM. 2upA, mahA suda-11, zanivAra, tA.3-ra-ra001 preraNA pa.pU. bApArya zrI vijaya caMdrodayasUrIzvarajI ma.sA. pa.pU. AcArya zrI vijaya azokacaMdrasUrIzvarajI ma.sA. pa.pU. bApArya zrI vijaya somacaMdrasUrijI ma.sA. khAyojaka zrI 108 jaina tIrtha darzana mana draDha - samavasaraNa mahAmaMdira pAlItANA - mukhya mahayogI sva. zrImatI vanalakSmIbena navInacaMdra zAhanA AtmazreyArthe zrI navInacaMdramAbhAI zAha parivAra muluMDa malADA ra, tamanagara, maHI[d ] muMbaI. ghATakopara zrI munisuvratasvAmi jana derAsara, navarojI lena, hghATakopara (vesTa] ( zrI vAsupUjayavAmi. na jevA derAsara, gora roDa, muluMDa (vesTa] . bhAyaMdara zrI bAvana jinAlaya devamaMdanagara, bhAyaMdara (vesTa). mATuMgA zrI jIvaNa nabaLI jana jJAnamaMdira mATuMgA (se.re.] prAkRta bAlapothI Page #57 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Vijay cauda rAjaloka 14 RAJLOK -: vaibhAnis: -: Vaimanik-Heavenly gods :paMca aNuttara pAMca anuttara FIVE ANUTTAR 1 vijaya vijaya 2 vaijayaMta vaityaMta Vaijyant 3 jayaMta jayaMta Jayant 4 aparAjia aparAjita Aparajit 5 savvatthasiddha sarvArthasiddha Sarvarthasiddha Types of planes in which the Dev of the same name resides. nava gaiveyaga nava zaiveyaka NINE GRAIVEYAK 1 sudaMsaNa Sudarshan 2 supaDibaddha supratibaddha Supratibaddh 3 maNorama manorama Manoram 4 savvaobhadda sarvatobhadra Sarvatobhadra 5 suvisAla suvizAla Suvishal 6 sumaNasa sumanasa Sumanas 7 somaNassa saumanasya Saumanasya 8 piyaMkara priyaMkara Priyankar 9 naMdIyara naMdIkara Nandikar ANAL sudarzana Types of Dev who resides in the planes of the same lame. bArasa devaloa bAra devaloka TWELVE DEVLOK 1 sohamma saudharma Saudharma 2 IsANa IzAna Ishaan 3 saNaMkumAra sanakumAra Sanatkumar 4 maheMda mAhendra Maahendra 5 baMbhaloa brahmaloka Brahmalok 6 laMtaka lAMtaka Laantak 7 mahasukka mahAzukra Mahashukra 8 sahassAra sahasrAra Sahasrar 9 ANaya Anata Aanat 10 pANaya prANata Praanat 11 AraNa AraNa Aaran 12 accua azruta Achyut Foc P te. Personal Doww.pinofibropriod Page #58 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Types of Dev. NINE LOKANTIK Saaraswat Aaditya Vahni Arun nava logaMtia 1 sArassaya 2 Aicca 3 vaNhi 4 aruNa 5 gaddatoya 6 tusiya 7 avvAbAha 8 marua 9 ari? nava lokAntika sArasvata Aditya vahina aruNa gardatoya tuSita avyAbAdha maruta ariSTa Gardatoya Tushit Avyabaadh Marut Arishta kibbisiya 3 kibbisiya kibiSika 3 kilbiSika KILBISHIK 3Kilbishik 5 joisiya 5 jyotiSa FIVE JYOTISH 1 caMdra 1 caMda 2 sUra 3 gaha 2 sUrya 3 graha 4 nakSatra 5 tArA 1 Moon 2 Sun 3 Planets 4 Constellations 5 Stars 4 nakkhatta 5 tAraga 8 vANavaMtara 8 vaMtara 10 tiriyajaMbhaga 8 vANavyaMtara 8 Vaanvyantar 8 vyaMtara 8 Vyantar 10 tiryazRMbhaka 10 Tiryagjrumbhak Peripatetic Dev - Evil types of Dev. 10 bhavaNavai 15 paramAhammiya 10 bhavanapati 15 paramAdhArmika sAta nAraka satta naraya 1 rayaNappahA 2 sakkarappahA 10 - Bhavanpati 15 - Paramaadhaarmik. SEVEN HELL Ratnaprabha Sharkaraaprabha Valukaaprabha Pankaprabha Dhumprabh Tamahaaprabha Tamas tamah prabha ratnaprabhA zarkarA prabhA vAlukAprabhA paMkaprabhA dhUmaprabhA tamawbhA tamastama:prabhA 3 vAluappahA 4 paMkappahA 5 dhUmappahA 6 tamappahA 7 tamatamappahA al Editional FOER Personal use only www.jabe liay sig Page #59 -------------------------------------------------------------------------- ________________ siddho siddha zilA 14 cau6 / E M 6 "anuttara 9 vaiveyaka rAjaloDa kilbiSika lokAMtika adho loka Urdhva loka .. - ... killipika kilbiSika cara sthira jyotiSa dvIpa samudra madhya loka naraka? baMtara bhavanapati. 2000 - naraka? naraka? oooooooooooooooooooooooor naraka4 ''''''' naraka 5 oooooooooooooooooooood Instituti | naraka6 naraka7 6 trasa nADI 1 For Private Personal use only Page #60 -------------------------------------------------------------------------- ________________ For privat Parsonal use only www.sinemaratyborg Page #61 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: pADhasAlA : imA amhANa pADhasAlA / tahiM amhe paidiNaM AgacchAma / vijjAi ajjhayaNaM kuNamo / sAlAa amhANa guruNo amhI vivi visaye ajjhAyanti / teNa vivihe visaye amhe jANAmo / tao jaNesu na mANaNIyA, paraM parovagArayA vi homo | dhaNNA amhe jaM amhANa gurUNaM samAgamo / ee guruNo amhaM piuNo tullA / imA ya sAlA amhANa mAuNo tullA / vijjatthiNo ya amhANa mittAiM / guruNaM piuNaM mAuNaM ca viNayo paidiNaM kAyavvo / vijjatthihiM ya saha sayA suTTu vavahAro kAyavvo / 1. paidiNaM 2. viviha 3. visaya 4. ajjhAya (preraka) 5. mANaNIya = 624. Daily. = vividha, hA hA. Various, Different. = viSaya. Subject. bhagavaj. To teach. = AharaNIya. Respected. = = 6. parovagAraya = 7. samAgama 8. tulla 9. vavahAra 10. kAyavva = = = = For Private & Palsonal Use paropahArI. Benevolent. sAro bheNApa. Good Company. Equal to. samAna. vyavahAra. 2vA yogya. Worth doing. Behaviour. -: 416211SI : A amArI pAThazALA che. tyAM ame dararoja AvIe chIe. vidyAnuM adhyayana karIe chIe. zALAmAM amArA gurujI amane judA judA viSayo bhaNAve che tethI judA judA viSayone ame jANIe chIe. tethI lokomAM mAtra AdaraNIya nahi paraMtu paropakArI paNa thaIe chIe. ame dhanya chIe ke jethI amone gurujIno samAgama thayo. A gurujI amArA pitA samAna che, A zALA amArI mAtA samAna che ane vidyArthIo amArA mitro che. gurujIno, pitAjIno ane mAtAjIno vinaya roja karavo joIe ane vidyArthIo sAthe haMmezA sAro vyavahAra karavo joIe. -: PAATHSHAALAA (RELIGIOUS SCHOOL) : This is our school. We come here daily. Here we study the lessons. In school our master teaches us differrent subjects, hence we come to know about various subjects. We are not only respected by the people, but also become benevolent. [helpful to others.] We are fortunate to have our teacher. The teacher is like our father, the school is like our mother and the students are our friends. We should always respect our teacher, father and mother. And we must always behave well with our fellow students. Page #62 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: saMhaI kajjasAhigA :egammi nayarammi vuDDo vasai / muccuNo samayammi vi tassa pANA na gacchanti / tayA tassa puttA taM kahanti - re jaNaya ! tuva icchA ajja vi aparipuNNA, yeNa tuha pANA suheNa na gacchanti tti / tayA vuDDo bollai - atthi ego uvaeso jaM adAUNa paraloga na jAmi / tayA puttA vayanti - ko so uvaeso ? / tayA vuDDo buvai-egaM jaTThINa bhAraM ANIha / te puttA sigdhaM jaTThINa bhAraM Anenti / tao vuDDo kahai - re puttA / tumhANa ego ego eyaM jaTThINa bhArassa bhaMgAya'2 payAsaM2 karaha / savvehiM tayA tahA kayaM / paraM tassa bhArassa bhaMgAya te samatthA na huMti / tao vuDDo bhaNai - ahuNA bhAratto imAo jaTThIo pudhaM kiccA egAe egAe jaTThIe bhaMgAya payAsaM karaha / tahA kayammi tu savvANa tANa bhaMgo appeNa'6 eva kAleNa hoi| tao vuDDo uvadisai - puttA ! aNeNa diTuMteNa jANaha - asaMhayA nassanti, saMhayA ya na nassanti tti / 1. saMhai = saMDati, saM5. UInity. 5. aparipuNNA = pUrI thA nati . Incomplete, 2. kajjasAhigA = Arya siddha 42nArI. One who ac not satisfies. complishes 6. adAUNa = nala ApIna. by not giving. the work. 7. paraloga = jIvos. Other world where 3. vuDa = vRddha, 5231. Old. the death. 4. pANa = prA. Soul. 8. vay (vad) = kosa. To speak. the soul goes after Jain Education intention Fur Private Personal use only cowww.jainelibrary.oto Page #63 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9. jaTTa = lAkaDI. 10. sIggha = zIghra. 11. A+LI = lAvavuM. 12. bhaMga = bhAMgavuM. = prayAsa. 13. payAsa Stick. Instant, Immediate. To bring. To break. Effort. 13. kaya 15. purva 16. appa 17. dinaMta = = karyuM. = }} Done. pRthak, Different, jADuM. Little. dRSTAMta, udAharaNa. Example. -: kArya siddha karanArI ekatA : eka nagaramAM vRddha vase che. maraNanA samayamAM paNa tenA prANo jatA nathI. tyAre tenA putro tene kahe che - "he pitAjI ! tamArI kaI IcchA Aja paNa purI thaI nahi ! jethI tamArA prANa sukhathI jatA nathI" e pramANe, tyAre vRddha kahe che. eka upadeza che--je ApyA vinA paraloka huM javAno nathI. tyAre putro kahe che - karyo te upadeza ? tyAre vRddha kahe che - eka lAkaDInA bhArAne tame lAvo. = alpa. te putro jaldI lAkaDInA bhArAne lAve che. tyAre vRddha kahe che - re putro ! tame eka eka A lAkaDInA bhArAne bhAMgavA mATe prayatna karo. tyAre badhA putro vaDe te pramANe karAyuM, paraMtu te bhArAne bhAMgavA mATe teo samartha thayA nahi. tyAra pachI vRddha kahe che - have bhArAmAMthI A lAkaDIone judI judI karIne eka eka lAkaDIne bhAMgavA mATe prayAsa karo. te pramANe karavAthI to te badhIno thoDA ja samayamAM bhaMga thAya che. ja tyAra pachI vRddha upadeza Ape che ke - putro ! A udAharaNathI jANo ke - "bhegA nathI teo nAza pAme che, ane bhegA che teo nAza pAmatA nathI." -: UNITY, THAT MAKES THE WORK SUCCEED : There lived an old man in a town. Even at the time of death, his soul doesn't get freed. So, his sons tell him, "Dh, Father !, which wish of yours is not satisfied till today, that your soul hesitates to move out peacefully? Then the old man says, "There is one message, and I am not going to heaven, unless I give it to you', The sons ask him, "which is that message ?" So the old man says, "You all bring me a bundle of sticks". His sons bring it very soon. Then the old man says, - "Oh my son !, one by one you come and make an effort to break this bundle of sticks". His sons tried to do the same. But they were unable to break the bundle. Then the old man says, "Now, seperate the sticks from the bundle and try to break one by one". Doing like that, all the stick were broken in a short time. Then the old man gave the message, "My sons !, learn from this example that those who are not united, get destroyed, and those who are united, do not get destroyed." "United we stand, divided we fall" Milnelli w Page #64 -------------------------------------------------------------------------- ________________ -: Ariyo bAlago :ego Ariyo bAlago naIa taDammi gacchai / tahiM naIa jalammi paDiaM vichiaM maraMta dekkhai / tassa ya hiyayammi karuNA jAI / jao bAlattaNaMmi eva aMbAi so bAlago ahiMsAi suttAi pADhio / jahA - 'he putta ! pANAivAyAo viramahi'' iccaai| aIva' dayAvaMto so jalammi paDiaM vichiaM hattheNa giNhai / tayA so jAisahAvao2 taM DaMsai,13 jalammi ya paDai / so taM bIyaM vAraM jalatto nissArai,4 tayA vi so bAlagaM DaMsai / paraM so DaMsassa veyaNaM na gaNai, taiyaM vAraM pi nissArai, tayA vi so viMchio taM DaMsai / taha vi so taM cautthaM vAraM jalatto nissaari| tayA tahiM ego rayago'5 vatthAi dhuvaMto'6 bAlagaM dekkhai kahai ya-he mukkha ! loammi tumhArisA jaNA ke saMti ?, je eyArisaM visamayaM pi vichi nissAraMti / bAlago buvai - tuM mamaM mukkhaM kahasi, tao haM na mukkho ! jahA vichio appakaro jAisahAvo na muyai, tahA maNUso haM niyaM paradukkhassa viNAsarUvaM uttamaM sahAvaM kahaM muyAmi ? / evaM uttamA purisA niyaM uttamaM sahAvaM na muyanti / 1. naI = nahI. River. 5. jA (jan) = utpanna tha. To emrge. 2. taDa = 12. Bank. 6. jao = 42thI.. By that reason. 3. paDia = 53. Fallen. __= jaya59. Childhood. 4. maraMta = bharata. Dying. 8. pADhia = HuvAyeta. Taught. For PIVE Personal use only www.jairnelibrary.org Page #65 -------------------------------------------------------------------------- ________________ = ghaNuM. 1. pAvAva = prANAtipAta. Killing of 11. rathama = dhobI. Washerman. living beings. 16. ghuvaMta = dhoto. Washing. 10. vi+ram (vi++) = aTakavuM. To stop. 17. turita = tamArA jevA. Like you. 11. sarpha Extremely. 18. risa = enA jevuM. Like him. 12. jAisahAva = jAtisvabhAva. Basic 16. visamaya = jheramaya. Poisonous. inherent nature. 20. paraMva = bIjAnuM duHkha. 0ther's pain. 13. uMm (vaMza) = DaMkhavuM. To sting. 21. viNAve = vinAzarUpa. Destroyable. 14. nisAr (ni+sArA) = bahAra kADhavuM. To remove out. -: sajana bALaka :eka sajjana bALaka nadInA taTa para jAya che. tyAM nadInA pANImAM paDelA vIMchIne marato juve che ane tenA hRdayamAM karuNA utpanna thAya che kemake bacapaNamAM ja mAtA vaDe te bALaka ahiMsAnA sUtro bhaNAvAyelo che. jema - "he putra ! prANonA atipAtathI aTaka' ItyAdi. - atyaMta dayALuM te pANImAM paDelA vIMchIne hAtha vaDe pakaDe che, tyAre te jAti svabhAvathI tene DaMkhe che, ane pANImAM paDe che. te bALaka tene bIjI vAra pANImAMthI bahAra kADhe che. tyAre paNa te vIMchI bALakane DaMkhe che. paraMtu te DaMkhanI vedanAne gaNato nathI. trIjI vAra paNa bahAra kADhe che tyAre paNa te vIMchI tene DaMkhe che. to paNa te tene cothI vAra pANImAMthI bahAra kADhe che. tyAre tyAM eka dhobI vastrone dhoto bALakane juve che ane kahe che - he mUrkha ! lokamAM tArI jevA keTalA ? jeo AvA jheravALA viMchIne paNa bahAra kADhe che ! bALaka kahe che - tuM mane mUrkha kahe che tethI huM mUrkha nathI ! jema vIMchI potAno jAtisvabhAva mUkto nathI tema manuSya evo huM bIjAnA duHkhanA nAzarUpa mArA potAnA uttama svabhAvane kevI rIte choDuM ? A pramANe uttama puruSo potAnA uttama svabhAvane mUktA nathI. - A VIRTUOUS CHILD :Once a virtuous child goes to the river bank. There he sees a scorpion in dying in the river water. His heart fills up with compassion because since childhood he was taught the lessons of Ahimsa by his mother such as - "My child !, Stop from the killing of the living beings" etc. He is extremely kind. He catches the scorpion who is in the water by his hands. But due to its inherent nature, it stings him and falls back into the water. When the child removes it for the second time, it stings again. But he doesn't care for the pain caused by it. It stings even when he removes it for the third time. Even then he removes it for the fourth time. Then seeing this boy, a washerman who was washing clothes there tells the boy, "You fool!, How many people are there in this world like you. Who even save such a poisonous Scorpion and save them." The child says - "I am not a fool, just because you say so. As the Scorpion does not leave its basic inherent nature, how can I, a human being, leave-my inherent good nature of removing pain and sorrow of others ?" "The scorpions nature is to sting and my nature is to save". Thus the good persons do not leave their good nature. Foivate Po ol Page #66 -------------------------------------------------------------------------- ________________ anumodaka pU.A. zrI vijayaajitacaMdrasUrijI ma., pU.paM. zrI vinItacaMdra vijaya gaNi ma.nA upadezathI zrI devakInaMdana je.mU.pU. jaina saMgha-amadAvAda zrI revA je.mU.pU. jaina saMgha-amadAvAda zrI zAhapura pAMcapoLa jaina saMgha-amadAvAda zrI jaina zvetAMbara mUrtipUjaka saMgha sAyana-muMbaI, 50 varSanI suvarNa jayaMtIvarSa nimitte sA. zrI vinItayazAzrIjInA upadezathI zrI satyanagara jaina saMgha sA. zrI vinItayazAzrIjI ma.nA upadezathI zAsana rasikabhAI beno taraphathI sAdhvIjI zrI suzIlAzrIjI ma. (kheDAvALA), sA. zrI zazIkalAzrIjInA upadezathI guNanurAgI bhakta parivAra zrI ramaNikalAla puMjAbhAI parIkha parivAra-aMdherI. bInA bakula amaracaMda jhaverI (vairAgIvALA) parivAra ha. bakulabhAI-muMbaI lIlAvatIbena khetazIbhAI parivAra-malADa (pazcima). mAtuzrI vijayAlakSmI talakacaMda gIradharalAla mahetA parivAra-muMluMDa guru guNAnurAgI sagRhastha parivAra caMpAbena ramaNikalAla talakacaMda cokavALA parivAra-malADa (pUrva) Tu zubhecchaka zrI 108 jaina tIrtha darzana bhavana TrasTa zrI bAbubhAI kezavajI koraDiyA parivAra-mATuMgA samavasaraNa mahAmaMdira-pAlItANA zrI rasikalAla gopALajI zAha parivAra-mATuMgA zrI nemi-vijJAna-kastUrasUrijJAnamaMdira-surata zrI caMpakalAla popaTalAla dozI parivAra-mATuMgA zrI nemisUri ArAdhanA bhavana-surata. mAtuzrI kamaLAbena dIpacaMda zAha parivAra-mATuMgA zrI zAsanasamrA nemisUri jaina zve.mU.pU. saMgha-muluMDa zrI jecaMdabhAI jAdavajI mahetA parivAra-mATuMgA gaNi zrI zramaNacaMdravijayajI ma.nA upadezathI zrI gaMbhIrabhAI somacaMdabhAI zAha parivAra-mATuMgA zrI mahAvIrasvAmI zve.mU.pU. jaina derAsara TrasTa zrImatI jayotibena guNavaMtabhAI zAha parivAra-mATuMgA jogezvarI-pArasanagara - zrI saubhAgyacaMda kIlAcaMda paTaNI parivAra-mATuMgA DaoN. cothamala vAlacaMda zrI jayezabhAI ratilAla phAvacaMda zAha parivAra-mATuMgA zrI sImaMdharasvAmI jaina derAsara TrasTa-satyakInagara-muMbaIzrI motIbAga jaina saMgha-sAyana-muMbaI zrI bhUpatarAya hIrAcaMda dozI parivAra-mATuMgA sAdhvIjI zrI malayayazAzrIjInA upadezathI zrI nikhilabhAI kAMtilAla dozI parivAra - mATuMgA - prItibena azvinakumAra zrI sAyana jaina saMghanA ArAdhaka bhAIo-sAyanA muni zrI saMvegacaMdravijaya, sauthvI zrI prazAMtazrI, zrI kAMtilAla maNIlAla daMtArA khaMbhAtavALA parivAra yazasvinIzrI, upazAMtazrIjInA upadezathI ha. DaoN. tarUNabhAI-sAyana azvina saMghavI, jayaNA-varSA mahetA parivAra-surata-amerikA kRtibena kIrITabhAI zAMtilAla zAha parivAra mAtuzrI jekuMvarabena amRtalAla zAha parivAra-mATuMgA damaNavALA-govAliyA Teka - zrI jayasukhalAla rAyacaMda mahetA parivAra-mATuMgA muni zrI nirAgacaMdravijayajI ma.nA upadezathI zrI jagajIvanadAsa tribhovanadAsa sopArIvALA parivAra-mATuMgA - zrI vasaMtabhAI choTAlAla zAha-ghATakopara) zrI surendrabhAI naTavaralAla zAha khaMbhAtavALA parivAra-mATuMgA. puSpAbena maMgaladAsa tulasIdAsa-mAMgaroLavAlA-vAlakezvara zrI zAMtilAla vADIlAla zAha khaMbhAtavALA parivAra-mATuMgA zrI talakacaMda gulAbacaMda jhaverI parivAra-suratavAlA zrI nagInadAsa popaTalAla mahetA parivAra-mATuMgA zrI caMdrakAMta bI. zAha-ha. jaya-jAmanagara-pAla -zrI bAbubhAI kezavalAla jhaverI parivAra-mATuMgA. zrI amRtabhAI DI. mahetA-bhUja (kaccha) Jain Education mArIunoDa (vesTarna relve) caM. mU.pU.jena saMgha For Private & Personal use Only F5 = 1 ) Page #67 -------------------------------------------------------------------------- ________________ pa.pU. AcAryadeva zrI vijA caMdrodavasUrIzvarajI al:sAka pa.pU. AcAryadeva zrI vijaya azokacaMdrasUrIzvarajI .sI ja che, TITUTI zrI 1UL jaina tIrtha dIna bhaummamaghamaujmahAmaMdiu-pANIdium ucation International Page #68 -------------------------------------------------------------------------- ________________ * mukhya sahayoga << * zrI saMghavI devakaraNabhAI mULajIbhAI jaina derAsara peDhI zrI malADa zve.mU.pU. jaina saMgha-malADa (pazcima), muMbaI * pU.A. zrI vijya caMdrodyasUrIzvarajI mahArAja tathA | sAdhvIjI zrI pravINAzrIjInA upadezathI zrI jAMbalI galI jana che.mU.pU. saMgha, zrI saMbhavanAtha jaina derAsara peDhI * zrI ghATakopara jaina zve.mU.pU. saMgha, zrI munisuvratasvAmi jaina derAsara * sva. zrImatI dhanalakSmIbena navInacaMdra zAhanA AbhazreyArthe zrI navInacaMdra gAbhAI zAha parivAra amadAvAda-sAMtAkrujha * zrImatI cunIbena khUmacaMdabhAI ratanacaMdajI jorAjI parivAra * zrI vajubhAI popaTalAla catrabhUja bAbariyA parivAra-sAyanA * AdhArasthaMbha : * zrI rAMdera roDa jaina saMgha, zrI zaMkhezvara pArzvanAtha derAsara-surata * zrI mATuMgA .mU.pU. jaina saMgha * paM. zrI libhadravijyajI gaNi ma.nA upadezathI zrI zAMtinAthajI jaina derAsaradU8, devacaMdanagara, malADa * paM. zrI puLcaMdravijyajI gaNi ma.nA upadezathI zrI zaMkhezvara pArzvanAtha jaina derAsara peDhI-dolatanagara * pravartaka zrI kalyANacaMdravijyajI ma.nA upadezathI zrI jIvatalAla caMdrabhANa koThArI jaina derAsara dra8-malADa * gaNi zrI caMdravijyajI ma. tathA sAdhvIjI amitayazAzrIjInA upadezathI zrI munisuvratasvAmi je.mU.pU. jaina saMgha-velANI e88, malADa (pUrva) * sAdhvI zrI tilakaprabhAzrIjInA upadezathI zrI umarapArkana saMgha * sAdhvI zrI caMdraprabhAzrIjInA upadezathI guNAnurAgI bhakato * a.sau. zilpAbena vinodakumAra zAha parivAra UMDaNIvALA-malADa * zrI surezacaMdra caMdulAla vRjalAla zAhaparivAra-mATuMgA a a.sau.dalina ramezacaMdrabhAThANIparivAra-amadAvAda * zrI abhecaMda gulAbacaMdajhaverI parivAra-muMbaI * zrI jayaMtilAla choTAlAla zAhaparivAra-pArlA * sAdhvI zrI raNayazAzrIjInA upadezathI dhIrajabena ratilAla salota dAThAvALA parivAra-pArlA * zrI lallubhAI nemacaMdadalAla parivAra-mahuvA N design & printed by NEHAD ENTERPRISE ph.: 8736745/8736535