________________
YASNA xxxi.
49
harm to the tiller's herd, to the pious husbandman's flock, who speaks no word with lying, (who abjures the Lie-demon's faith') ?
16. Yea, I would ask Thee such a thing as this : How such an one as he who, with wise action, has striven to promote (Thy holy) Rule 2 over house, and region, and province, in the Righteous Order and in truth, how he may become like Thee, O Great Creator, Living Lord ? And when he may so become, (this also I would ask), and in what actions living he may so be" ?
17. And which of the (religions) is the greater (and the more prevailing as to these questions which thus concern the soul ?) Is it that which the
acquisition, and not from ignorance of the sense given above. In another place, he renders vigid min; see XLVII, 5.)
Neryosangh may be rendered as follows: Thus I ask thee : What is for him who seizes upon destruction, and who provides the sovereignty for the wicked ( ), and commits that evil action, O Lord! from which he does not acquire life even through a bribe* (so meaning), [ ] and who is a calamity to the man who acts for herds and men removing calamities from them [ ]?
* Roth, der die Herrschaft über Hof Gau und Land um das rechte zu fördern hat.'
• Pahlavi, Lak hâvand; Neryosangh, tvattulyo; Roth, 'deiner
werth.'
I render the Sanskrit of Neryosangh thus (it improves on the Pahlavi): I ask (thee) thus: How [dost thou bestow] the sovereignty upon one when he is beneficently wise ? [ ] (in the body) of him who, through the increase of sanctity, is no opposer (of prosperity) in provinces or villages; (that is, with him who is discharging his duty and performing acts of sanctity. He is this teacher's teacher, he does not contend]. Thine equal, O Great Wise One, the Lord! thus is he verily, who is such) in action, (who is thus Thine equal through activity).
Possibly mazy8 has the sense of mazista in chap. L, 1. There the most prevailing' seems to be the proper rendering.
[31]
Digitized by
Digitized by Google