Book Title: Vinaya Texts
Author(s): T W Rhys Davids, Hermann Oldenberg
Publisher: Oxford

Previous | Next

Page 39
________________ xxxvi VINAYA TEXTS FROM THE PÂLI. Vinaya, before it was reduced to writing, was handed down for about three hundred years solely by memory, and that it lived only in the minds of the Vinayadharâ, the Bhikkhus who were versed in the Vinaya,' we do not think it is at all necessary, or even possible, to impugn the substantial accuracy of the texts handed down in a manner that seems to moderns, so unsafe. The Text, as it lies before us, stands so well against all proofs, whether we compare its different parts one with another, or with the little that is yet known of its northern counterparts", that we are justified in regarding these Pâli books as in fact the authentic mirror of the old Magadhî text as fixed in the central schools of the most ancient Buddhist Church. That text, in the dialect of Magadha, may have been lost to us, once for all; and we can scarcely hope, unless some isolated sentences may hereafter be found preserved here and there in Inscriptions, that this loss will ever be, even partially, made good. But we may well be thankful that the faithful zeal and industry of these old monks has preserved for us a translation, in a dialect so nearly allied to the original, and in so perfect and trustworthy a state as the Pâli version of the Vinaya still undoubtedly presents. We trust that the choice we have made from the literature of the Vinaya Pitaka for insertion in this Collection of Translations from the Sacred Books of the East will be considered to need little justification. As the oldest and in many respects most important material of the Vinaya literature we have included a version of the Pâtimokkha ; though confining ourselves to the Bhikkhu-Pâtimokkha, 1 How little this is, is apparent from the fact that Burnouf, who had studied all those that were then accessible, did not even find the words pârâgika and samghâdisesa (Introduction, &c., p. 301). To the Tibetan texts Csoma Körösi has devoted a few pages (Analysis of the Dulva'in Asiatic Researches, vol. xx. pp. 45 and foll.) of the Chinese we have only the brief notices of M. Rémusat (Foe Koue Ki, pp. 104 and foll.) and of Mr. Beal (in H. Oldenberg's Introduction to the Vinaya, vol. i. pp. xliv, xlv). The last scholar also mentions several Vinaya works, of the contents of which however nothing further is known, in his Catalogue of Chinese Buddhist Works now in the India Office Library (pp. 67-71). Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 ... 2523