________________
being avoided. On account of his delusion, he is incapable of knowing whether what was done for pleasure will turn out a source of suffering. This is why he engages himself in injuring earth-bodied beings and the like for his own happiness or the happiness of others. And as a consequence, he experiences interminable suffering.' 2.152 saeņa pāņā vippamåena, pudho vayam pakkuvvati. On account of his overpowering non-vigilance, he creates his own cycle of transmigration. Bhajyam Sutra 1 5 2 The hankering after pleasure generates non-vigilance. On account of his own overpowering non-vigilance, he creates for himself the cycles of transmigration." 2.153 jamsime påņā pavvahiyā, padilehãe no nikaraņāe. The monk should not indulge in what involves torture of living beings and understanding this, he should avoid devising any action?' for violence and possessiveness. Bhåșyam Sutra 153 The creatures undergo suffering in the cycle of transmigration created by their own non-vigilance. They subject themselves to pain on account of their physical and mental miseries. Observing and rightly comprehending this, he should not set about committing violence and acquiring possession, that are the source thereof
2.154 esa pariņņā pavuccai. 'This'l is comprehension' said the Lord. Bhasyam Sutra 154 Not setting about committing violence or acquiring of possession is called comprehension." 2.155 kammovasamti. Such comprehension is calming down of karma. Bhäșyam Sūtra 155 There is tranquillization of karma due to the non-accumulation of possessions. This is the reason why not setting about doing any evil deed is also called tranquillization of karma."
62
D
-
TA
EI 316 127
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org