Book Title: Srngaramanjari Katha
Author(s): Bhojdev, Kalpalata K Munshi
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

Previous | Next

Page 298
________________ TRANSLATION 89 wreathed with vicikila flowers intermixed with the open pāțala flowers; with their breasts anointed with sandalpaste made doubly fragrant with the powder of the soft ghanasāra were proceeding towards their lovers; when the directions, oppressed by excessive heat and fearing the spread of heat hid as it were in the dhārā-grha, took resort as it were in the breasts of the women with beautiful eyebrows, entered as it were in the shades of the leaves of the sport lotuses, stood as it were gathering in an heap under the shades of the garden trees, took up residence in the bower of plantains, took up their position in the braids of hair of the ladies who have just taken their bath, sought refuge under the groves of palm trees with very dark leaves, when the heat was fierce then the cool white adornments of the dark (ladies) with the braids of hair wreathed with the partially open mallikā buds, with the ear adorned with earings as bright as the moon, with the lips tinged with the brilliance of the polished teeth, with the sandalpaste-anointed breasts encircled by necklaces of pure big pearls, with the body covered with clean white cloth and with the spotless lustre of the moon attained some indescribable beauty; when in the dense groves, the secana-kutis which were fragrant with the scent of the damanaka trees mixing with that of the maruvaka trees and which were besprinkled with streams of water from leather bags on all sides, were resorted to by the pleasure loving couples to dispel the mid-day heat; when every night the terraces of the mansions, whose crystal floorings were rubbed with sandal paste, were resorted to by the pleasure loving couples after giving up the inner apartments of the mansions which had become hot due to the heat of the sun; when on every house were seen the vāsakasajjās pale due to the separation caused by delay and seated in the candraśālās like the presiding deities of the moonlight arranged their quarters; where the walls were decorated with garlands of open vicikilas and the ceilings were darkened by the smoke of the black aguru incense; when the needles of the kanakaketaki which stole the lustre of molten gold and therefore were put in chains in the form of the rows of bees as dark as iron by the Summer-king were slowly shooting up from the long leaves as dark as the fresh green grass; (86) when the kesara flowers looking like the wheels of the Fish-bannered God whose armours are the flowers and who is busy in spring conquering the three worlds to torture the hearts of the separated ones, reminded of the mouths of the moonfaced ones fragrant with wine; when in every forest the rāja-campakas which were enveloped in golden lustre, which were like the captivating charms for the minds of all the people and which were difficult to be gazed at by the separated ones like the flames of the fire of Manmatha were put in chains by the clever bees for having destroyed the scent of all other trees; when the ripe elā fruits Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312