________________
18
(2) Sometimes, even otherwise, he is over elaborate without necessity of expla nation in the context. These may be known as cases of highly scholarly but irrelevant interpretation. The long discussion on a before 1.1 and the meaning of the words 451; and fara-fara (4.16) can be cited as a few cases in the matter.
(3) Sometimes his etymologies are only imaginary, fantastic and wrong. To illustrate, in 4.39, the word far is explained as "being devoid of off-spring and therefore capable of greater sex-enjoyment." Similarly fantastic are also the etymologies of 1 (2.29 and afa
(4.26).
A few cases of other imaginary and fantastic etymologies are those ofशृगाल (४.१६) लाटा ( ४.१७) सीख (४.२१ ); सारना (४.२७) उत्पल (४.५१); उदधम (४.१०४) and पर्वत ( 1.१०५).
(4) He has some fantastic notions about women and sex-life, perhaps because he is a Sanyasi, though he sincerely feels that he is right. This can be illustrated thus --
(i) Almost invariably he explains the word स्त्री as नितम्बिनी.
(ii) He states that a woman having no progeny is capable of greater sex-enjoyment.
(5) At times, though rare, he quotes, rather carelessly as in the Vrtti on 4.149 af dag. But the question is where ?
However, the author's overmuch love for grammar, his fantastic etymologies at places and his lack of proper care sometimes in giving his Vrtti in the right proportion, do not in any way minimise the scholarship and value of the work. It can be classified as a very important Vṛtti, not only in Jain works on poetics, but also in the wider world of Sanskrit काव्यमीमांसा
Jain Education International
Corrections-Introduction
Page 2, line 6 read 1681 in place of 1981 Page 3, line 2 after No. add 2079
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org