Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 264: Description of the Six Substances and Five Astikayas
The term "Kalaki" is a synonym for the definitive (**niścaya**) time. The transformation of pudgala, such as a student using fire for warmth in winter, or the lower stone supporting the potter's wheel, is caused by the external, cooperative cause, which is the time-like substance (**dravya-kāla**). Therefore, transformation is said to be caused by **dravya-kāla**.
**Vyavahāra-kāla** arises from the transformation of pudgalas, and is therefore a product of transformation. **Niścaya-kāla** is the cause of transformation, and is therefore the generator of transformation.
**Vyavahāra-kāla**, which is time in the practical sense, is fleeting like a moment, while **niścaya-kāla**, which is the definitive time, is eternal, being the basis of its own qualities and synonyms.
The implication here is that although a living being, due to the influence of **kāla-labdhi** (the attainment of time), attains the path to liberation, which is the three jewels of distinction and non-distinction (**bheda** and **abheda**), or the three jewels of practical and definitive (**vyavahāra** and **niścaya**), and becomes capable of attaining the ultimate happiness, which is free from attachment and other passions, and is eternal and blissful, and of a single nature, the cause of this attainment is the living being, not time. As it is said: "Liberation is achieved by the living being itself as the cause." (10)
This explains the division of time into eternal and momentary. Time is said to be eternal, as it is the basis of possibility. It is born, decays, and is both short and long. (101)
The term "time" refers to the eternal, which is the form of existence. It is born, decays, and is both short and long. (101)
The particular substance that is always referred to as "this is time, this is time" is eternal, as it indicates its own existence. However, that which is born and decays is a synonym of time, which is a particular substance. Although it is fleeting like a moment, it is considered to be long-lasting due to the power of logic, which shows its continuous existence. Therefore, the practical use of time, such as the analogy of a sand-glass, an ocean, etc., is not contradicted.
Therefore, **niścaya-kāla** is eternal, as it is a substance, while **vyavahāra-kāla** is momentary, as it is a synonym. (101)
**Explanation of the meaning:** The term "time" is a representation of existence, and therefore **niścaya-kāla** is eternal. **Vyavahāra-kāla**, on the other hand, is born and decays, and is also long-lasting (in terms of its flow).
**Commentary:** This statement describes the two divisions of time: eternal and momentary. The particular substance that is always referred to as "this is time, this is time" is eternal, as it indicates its own existence.