________________
soothing objects, andwithout curbing desires. Such a detached and passionless yogi, who is devoid of all external and internal desires and cravings, becomes fully engrossed in the inner self and attains the state of absolute tranquility.
गह्णन्ति ग्राह्याणि स्वानि स्वानोन्द्रियाणि नो रुन्ध्यात् । न खलु प्रवर्तयेद्वा प्रकाशते तत्त्वमचिरेण ॥२६॥
Meaning: The sense organs naturally receive information of their respective faculties, one should neither curb them nor encourage them in indulgence. Training the self in this manner, one may soon be able to realize the true reality.
चेतोऽपि यत्र यत्र प्रवर्तते नो ततस्ततो वार्यम् । अधिकीभवति हि वारितमवारितं शान्तिमुपयाति ॥२७॥ मत्तो हस्ती यत्नान्निवार्यमाणोप्यधिकी भवति यद्वत् । प्रनिवारितस्तु कामानलब्ध्वा शाम्यति मनस्तद्वत ॥२८॥
Meaning : Desire should not be forcibly withdrawn from the directions they are going in. Suppressed desires tend to explode with increased force. Left alone, they loose their impetus. As a mad elephant becomes more violent with the use of force; left alone, it calms down after getting the desired; so do desires calm down once fulfilled.
यहि यथा यत्र यतः स्थिरीभवति योगिनश्चलं चेतः । तहि तथा तत्र ततः कथंचिदपि चालयेनैव ॥२९॥
258
Yoga Shashtra
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org