Book Title: Dignaga Sein Werk Und Seine Entwicklung
Author(s): Erich Frauwallner
Publisher: Erich Frauwallner

Previous | Next

Page 80
________________ / dban po ni ran gi 'bras bu las nus pa'i no bo ñid du rjes su dpag gi ‘byun ba las gyur pa ñid du ni ma yin no / | de yan rnam rig la mi 'gal / | nus pa'i rnam par ses pa la yod kyan run / bstan du med pa'i ran gi no bo la yod kyan run ste / 'bras bu skyed pa la khyad par med do / | de ltar yul gyi no bo dan / | nus pa phan tshun rgyu can dan / | thog ma med dus “jug pa yin / 8. | mig ces bya baʻi nus pa dan / nan gi gzugs la brten nas rnam par ses pa don du snan ba dmigs kyis ma phye ba skyeo // 'di gñis kyan phan tshun gyi rgyu can dan / thog ma med pa'i dus' can yin te / res 'ga ni nus pa yons su smin pa las rnam par ses pa yul gyi rnam pa ñid du byun la res 'ga' ni de'i rnam pa las nus pa'o // rnam par ses pa dan de gñis gžan ñid dan / gzan ma yin pa ñid du ci dgar brjod par byaʻo || de ltar nan gi dmigs pa ni chos ñid gñis dan Idan pa'i phyir yul ñid du 'thad do // Z. 11 ma phye ba skye'o NP: ma bstan pa skye'o D – Z. 12 dus can yin te D: dus ma yin te NP – Z. 14 rnam pa la NPD. 7. Hetucakradamaruḥ Der Hetucakradamaruḥ ist nur in einer tibetischen Übersetzung von śāntirakṣita und Dharmāśoka erhalten (No. 4209). Eine Wiedergabe des Textes mit dem Versuch einer Rekonstruktion des Sanskritoriginals und einer englischen Übersetzung hat Durgacharan Chatterji im Indian Historical Quarterly IX/1933, S. 266—272 und 511–514, veröffentlicht. Meine Wiedergabe des Textes beruht auf der Tanjur - Ausgabe von Narthang-Berlin (die Abschrift stammt wieder von P. Hiss), der Ausgabe von Peking-Paris (durchverglichen von Herrn Fr. Bischoff) und der Ausgabe von Derge-Berlin. Abkürzungen: N= Narthang, P = Peking, D=Derge. .

Loading...

Page Navigation
1 ... 78 79 80 81 82 83