________________
vi
Vyavaharakanda
use made of them by writers of treatises. (18) We have used Dr. Jolly's text of Narada-smrti for the Dharmakosa. The first three sections of this work constitute the Vyavahāramatṛka and the sections beginning with 'non-payment of debt' have been remembered by us from 4 to 21 so that the fourth section of our quotation would be the first 'title of law' of Dr. Jolly's edition; while the appendix in Dr. Jolly's work which has been derived from the Nepali version of the Narada-Smrti forms the 21st section of our quotations.
(19) The Naradiya.Manusamhita edited by Pt. Sambashiva Shastri in the T.S.S. contains twenty sections, which have been rembered by us according to our order for these sections, and hence been quoted accordingly in references to and v.l. for this text.
(20) No independent references have been made under Gautama Dharmasutra to Maskaribhāṣya; under Manu. smrti to Medhätithi, Govindarajiya, Manwarthavivṛtti, Manwarthamukta
wali, Manwarthacandrika, Nandini, Manubhavarthacandrika and under Yajnavalkya-smrti to Mitäkṣarā Apararka and Viramitrodaya. The references for these works are the same as for their respective Smptis,
(21) We have not adopted Prin. Gharpure's numbering of Verses for Manusmrti VIII. The verse VIII. 28 has been treated by us as an interpolation as it is repeated in XI, 188.
(22) All readings which appear to be preferable or authentic from the philological or historical point of view have been incorporated in the original texts quoted, and the readings that were thought to be of the same worth or inferior have been given in brackets in the foot-notes. Most of the variants are those that have been adopted by the various treatise-writers. In doul
(23) The commentary portion on the various texts must be read with due regard to the readings in the foot-notes; for the commentary does not necessarily adopt the reading adopted by us.
Explanation of the conventions adopted in the foot-notes. Instructions for the use of the v. l. (1) The texts quoted in the have been printed in black. The commentaries have been printed below in smaller type. In the foot-notes after the texts proper, the commentaries which contain the same matter as others quoted in the text have been referred to by various signs such as, +, x; then follow references to the text and the v.l.. The corrupt readings from the Bhagya of Medhätithi come next and have been indicated by means of figures.
16
(2) Abbreviations for the different words quoted such as the Vedas, the Satras, the Smptis, the Purapas, treatises etc have been printed in black; references to chapters and verses and the v. 1. having been printed in small type; e. gifaf,tefar (fat) (p. 607).
(3) References to texts from the Vedas, the Sutras, the Smrtis and the Puranas are given by the universally accepted method, The treatises have been referred to by the page.
(4) Only the portion of text for which a v. 1. exists has been first given and then the v. 1. follows itself within brackets.
(5) No v. 1. from Mss. which is obviously grammatically incorrect has been quoted. The same rule has been adopted in most cases for printed books. But a v. 1. in works edited by learned scholars have been quoted even when they were found to be incorrect.
(6) When there exists a v. 1. for a complete stanza or a complete hemistich it has been quoted without repeating the portion for which it stands,