________________
A ground-plan of the Vyavahārakānda
xt
pretation of Aparārka is in accordance | legal procedure (49ERCATCH) had been with the obvious meaning and therefore printed. The corrections of MM. Gangano quotation has been elicited from it. nath Jha are of great importance, but,
(9) If the explanations of the treat- we have to request scholars to study ises lay additional emphasis on a point the comparative table of his corrections explained by earlier authors, this expla- and that of ours which forms Appendix nation has been quoted in certain 1 of this Introduction. places.
(13) Prof. Jolly has left off a considera. (10) The order of explanations in the ble portion from the Bhasya of Asahāya, case of contemporaneous treatises, writ- probably because it was evanescent and ers, or commentators has been fixed obscure. A good deal of this portion with regard to convenience of arrange- appears, in an amended form, in this ment, e. g. it the case of those from work. The corrupt portion, however, has व्यवहारमयूख, विवादताण्डव and व्यवहारोद्योत, which not been printed in the foot-notes, as in are contemporaneous.
the case of Medhātithi, but, appears in (11) While reading an anthology of an independent appendix. For the text Vedic literature it must be remembered of the Bhāşya of Asahāya the only that few direct statements about legal available Ms, was the one in the Mss. usages are to be found there and that it | Library of the Bbāndarkar Institute and is only incidentally, for instance in meta- corrected by one Kalyāyabhatta. phors or in connection with other matters, (14) The Bhās'ya of Asahāya, the that there are any references to legal commentary of Vis' varūpa, the Bhāşya of facts and that even these are not at all Medhatithi and the Mitākgarā have been definite or specific, some of them being fully utilized. Even where the Vis'varūpa vague and some of a general order. It is
and the Mitaksară agree, the Mitaksara the definite and the particular statement passage has been quoted, for, most succes. which can be of use for historical sors of Vijnanes' vara quote only the conclusions.
Mitākşarā. The Govindarajiyá also has (12) The incorrect readings of the been quoted in full, although, it is very printed texts have been corrected. There often a reproduction of Medhatithi, for the are, for instance, several incorrect read- reason that the Bhāsya of Medhātithi is ings in the Bhāşya of Medhatithi on Manu often unintelligible. In portions where VIII and IX as printed by the late Mr. V. the commentary of Govindaraja was N. Mandlik and by Prin. J.R. Gharpure. corrupt, that of Kullakabhatta, which We have corrected the mistakes in agrees with it in principle, has been several places and relegated the in- substituted instead. correct readings to the foot-notes. The There are many vitiated passages in text has been collated with that of three the sections on भाषा, उत्तर and भुक्ति in the Mss. from the India Office library व्यवहारमातृका of जीमूतवाहन, edited by the late and one belonging to the proprietor of Sir As'utoşa Mukerjee. Some portions of the Gujarat Printing Press; but in several it that were serviceable have been quoted places the readings of Mss. were found in an amended form, and the portion to be corrupt and the readings have that was hopelessly corrupt has been left been fixed very often with reference to out. the context by the editor. The corrected | (15) The order of passages quoted from text of Medhātithi, by MM. Ganganath the extant Smsiti works such as Manu Jha was to hand only after the Medha- and Yajñavalkya has not been adhered tithi quotations in the elements of the to, while classifying them, topically.