Book Title: Bibliography Of Literature About Shrimad Rajchandra
Author(s): Prakash Mody
Publisher: Prakash Mody

Previous | Next

Page 11
________________ 7. Language: Translations always pose some difficulties since it is often difficult to convey the exact meaning of a word from one language to another. In some books, Gujarati words of importance are retained, but often without translation, making it difficult for the non-Gujarati reader to fully grasp their meaning. In certain other cases, only English translated words are used without providing the original Gujarati words. The word may not be a true meaning of the original term, and without the Gujarati, it is difficult (for those who know both languages) to compare the terms. It would be better to use an English translated word along with the Gujarati word in parenthesis, as is commonly down in religious studies textbooks. 8. Transliteration: In view of the variety of spellings used, it would be preferable to include transliteration information at the beginning of the book. Only one book (#7) has 'Key to Pronunciation' information. 9. Suggestions for New Books: A few significant books in Gujarati, such as 'Shrimad Rajchandra's Jeevan ane Kavan' (Life & Works of Shrimad Rajchandra) by Pujyashri Rakeshbhai Jhaveri, ought to be translated into English. In addition, books like the 'Handbook to the Vachanmrut (Spiritual Teachings of Bhagwan Swaminarayan)' by Sadhu Mukundcharandas (which is in English) could be written and published about Shrimadji. An encyclopaedia of Shrimadji's writings would be useful from both a spiritual and academic perspective. 10. Audio Visual Aids: Audio-cassettes, books in Brail and large-print books are not yet available, but would undoubtedly be of value to individuals within our society. 11. Index: Several books lack index of subjects or words, making it difficult for quick and easy cross-referencing. 12. Sources and References: It would be appropriate to include the sources and references of the original texts in all translated works. 13. Religious Book: A note should request readers to treat the books with reverence and humility, and to not profane (Ashatna) them. Some books do advice against reading while wearing shoes or while smoking. Women are requested to avoid reading when they're during menstruation period. 14. Disposal: Not a single book mention anything about how it is to be treated or what is to be done if the religious book is unwanted or if it is spoilt? Easy way adopted by many is to drop it at a library! What does the library do with it? Is there any religious ceremony required to be done before it is shredded or put in recycle? Bibliography of Literature in English About Shrimad Rajchandra 9

Loading...

Page Navigation
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54