SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 419
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms: [294] In the Chakkhandagama, the abodes of the Jivas [1, 9-2, 97] The one abode of the thirty-one prakritis (intrinsic natures) is: Vaikriyika-sharira-angopanga (transformable body and its parts), Aharika-sharira-angopanga (food-transformed body and its parts), Varna (color), Gandha (odor), Rasa (taste), Sparsha (touch), Devagati-prayogya-anupurvi (the sequence of attaining divine state), Aguru-alagu (heavy-light), Upaghat (injury), Paraghat (harming others), Ucchvasa (respiration), Prashasta-vihayogati (excellent celestial movement), Trasa (mobile), Badara (gross), Paryapta (complete), Pratyeka-sharira (individual body), Sthira (stable), Shubha (auspicious), Subhaga (handsome), Sussvara (melodious voice), Aadheya (worthy of acceptance), Yashas-kirti (fame and glory), Nirmana (creation) and Tirthankara (ford-maker); these thirty-one prakritis have one common state of existence. Devagati-panchindiya-paryapta-ahara-tirthankara-samyukta bandhamana-ssa tam appamatta-samjata-ssa va apurvakaran-assa va. (97) This thirty-one-prakruti-bandhasthana (abode of karmic bondage) binds the devagati (divine state) associated with panchindriyas (five senses), paryapta (complete), ahara-sharira (food-transformed body) and Tirthankara-nama-karma (the karmic potential to become a ford-maker) for the unpretentious-restrained or the innovative-restrained. Tattham imam tisaaya thaana yatha ekattisaaya bhango, navari viseso tirthayaram vajja. Dasim tisaaya payadinam ekkamhi cheva dvaana. (98) This thirty-prakruti-bandhasthana is similar to the ekattisaya-bandhasthana (abode of twenty-one prakritis) in terms of the prakruti-bhanga (division of prakritis), except that the Tirthankara prakruti is to be excluded. The abode of these thirty prakritis is one and the same. Devagadi-panchindiya-paryapta-ahara-samyutta-bandhamana-ssa tam appamatta-samjata-ssa va apurvakaran-assa va. (99) This thirty-prakruti-bandhasthana binds the devagati associated with panchindriyas, paryapta and ahara-sharira for the unpretentious-restrained or the innovative-restrained. Tattham imam padhama-egunisaaya dvaana yatha ekattisaaya bhango, navari viseso ahara-sarira-vajja. Edaasim padhama-egunisaaya payadinam ekkamhi cheva dvaana. (100) This first twenty-nine-prakruti-bandhasthana is similar to the ekattisaya-bandhasthana in terms of the prakruti-bhanga, except that the ahara-sharira and its associated angopanga are to be excluded. The abode of these first twenty-nine prakritis is one and the same. Devagadi-panchindiya-paryapta-tirthankara-samyutta-bandhamana-ssa tam appamatta-samjata-ssa va apurvakaran-assa va. (101) This first twenty-nine-prakruti-bandhasthana binds the devagati associated with panchindriyas, paryapta and Tirthankara-prakruti for the unpretentious-restrained or the innovative-restrained.
Page Text
________________ २९४ ] छक्खंडागमे जीवद्वाणं [ १, ९-२, ९७ वैक्रियिकशरीरअंगोपांग, आहारकशरीरअंगोपांग, वर्ण, गन्ध, रस, स्पर्श, देवगतिप्रायोग्यानुपूर्वी, अगुरुअलघु, उपघात, परघात, उच्छ्वास, प्रशस्त विहायोगति, त्रस, बादर, पर्याप्त, प्रत्येकशरीर, स्थिर, शुभ, सुभग, सुस्वर, आदेय, यशःकीर्ति, निर्माण और तीर्थंकर; इन इकतीस प्रकृतियों का एक ही भाव अवस्थान है ॥ ९६ ॥ देवगदिं पंचिंदिय - पज्जत्त आहार - तित्थयरसंजुत्तं बंधमाणस्स तं अप्पमत्त संजदस्स वा अपुव्वकरणस्स वा ।। ९७ ।। वह इकतीसप्रकृतिक बन्धस्थान, पंचेन्द्रियजाति, पर्याप्त, आहारकशरीर और तीर्थंकर नामकर्मसे संयुक्त देवगतिको बांधनेवाले अप्रमत्तसंयत और अपूर्वकरणसंयतके होता है ॥ ९७ ॥ तत्थ इमं तीसाए ठाणं जथा एकत्तीसाए भंगो, णवरि विसेसो तित्थयरं वज्र । दासिं तीसाए पयडीणमेक्कम्हि चेव द्वाणं ॥ ९८ ॥ नामकर्म देवगति सम्बन्धी उक्त पांच बन्धस्थानोंमें यह तीसप्रकृतिक बन्धस्थान है जो इकतीसप्रकृतिक बन्धस्थानके समान प्रकृतिकभंगवाला है । विशेषता यह है कि यहां एक तीर्थंकर प्रकृतिको छोड़ देना चाहिए । इन तीस प्रकृतियोंका एक ही भावमें अवस्थान है ॥ ९८ ॥ देवगर्दि पंचिदिय-पज्जत्त आहारसंजुत्तं बंधमाणस्सं तं अप्पमत्तसंजदस्स वा अपुव्वकरणस्स वा ।। ९९ ।। वह तीसप्रकृतिक बन्धस्थान पंचेन्द्रिय जाति, पर्याप्त और आहारकशरीरसे संयुक्त देवगतिको बांधनेवाले अप्रमत्तसंयत और अपूर्वकरणसंयतके होता है ॥ ९९ ॥ तत्थ इमं पढमएगूणतीसाए द्वाणं जधा एकत्तीसाए भंगो, णवरि विसेसो आहारसरीरं वज्ज । एदासिं पढमएगूणतीसाए पयडीणं एक्कम्हि चेव द्वाणं ।। १०० ।। नामकर्मके देवगति सम्बन्धी उक्त पांच बन्धस्थानों में यह प्रथम उनतीसप्रकृतिक बन्धस्थान है जो इकतीसप्रकृतिक बन्धस्थानके समान प्रकृति भंगवाला है । विशेषता यह है कि यहां आहारकशरीर और तत्सम्बन्धी अंगोपांगको छोड़ देना चाहिए। इन प्रथम उनतीस प्रकृतियोंका एक ही भाव अवस्थान है ॥ १०० ॥ 1 देवगर्दि पंचिदिय - पज्जत्त - तित्थयरसंजुत्तं बंधमाणस्स तं अपमत्तसंजदस्स वा अपुव्वकरणस्स वा ॥ १०१ ॥ वह प्रथम उनतीसप्रकृतिक बन्धस्थान पंचेन्द्रिय जाति, पर्याप्त और तीर्थंकर प्रकृति से संयुक्त देवगतिको बांधनेवाले अप्रमत्तसंयत और अपूर्वकरणसंयतके होता है ॥ १०१ ॥ तत्थ इमं विदियएगूणतीसाए द्वाणं- देवगदी पंचिंदियजादी वेउव्विय-तेजाकम्मइयसरीरं समचउरससंठाणं वेउव्वियसरीरअंगोवंगं वण्ण-गंध-रस- फासं देवगदिपा Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.600006
Book TitleShatkhandagam
Original Sutra AuthorPushpadant, Bhutbali
Author
PublisherWalchand Devchand Shah Faltan
Publication Year1965
Total Pages966
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationManuscript
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy