Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[1, 1, 40]
Santparuvanaaye Kaayammagganaa
[19
Beyond the one-sensed etc. beings, there are the non-sensed beings. || 38 ||
In the sutra, the word 'ten' is indicative of the species. The word 'paran' means above. From this, it means that the beings devoid of the species distinctions of one-sensed etc. are non-sensed, because their entire dravyakarma and bhaavakarma have been destroyed.
Now, to expound the Kaayamargana, the next sutra says.....
Kaayaanuvaadena Atthi Pudhavikaaiyaa Aaukaaiyaa Teukaaiyaa Vaaukaaiyaa Vanapphaikkaaiyaa Taskaaiyaa Akaaiyaa Chedi || 39 ||
By the translation of the body, there are earth-bodied, water-bodied, fire-bodied, air-bodied, plant-bodied, tremor-bodied and bodiless (without body) beings. || 39 ||
The statement according to the sutra is called translation. The translation of the body is called kaayaanuvaad. The earth-like body is called the earth-body. The beings who have this body are called earth-bodied. Or, the beings who are under the influence of the earth-bodied name-karma are called earth-bodied. In this way, the beings situated in the karman-body-yoga also become known as earth-bodied, because even though they do not have an earth-like body, they experience the rise of the earth-bodied name-karma. In the same way, the meaning of the words water-bodied etc. should also be understood. Due to the special quality arising from the rise of the stationary name-karma, all these five beings are called stationary. The beings who are associated with the rise of the tremor name-karma are called tremor-bodied. Those whose tremor and stationary name-karma have been destroyed are called bodiless. Just as gold, due to its association with fire, becomes free from both external and internal impurities like soot and blackness, in the same way, this being, due to its association with the fire of meditation, becomes free from the body and karma-bondage and becomes bodiless.
Now, to expound the distinctions of the earth-bodied etc. beings, the next sutra says
Pudhavikaaiyaa Duvihaa Baadaraa Suhuma. Baadaraa Duvihaa Panjatta Appajatta. Suhuma Duvihaa Pajatta Appajatta. Aaukaaiyaa Duvihaa Baadaraa Suhuma. Baadaraa Duvihaa Panjatta Appajatta. Suhuma Duvihaa Pajatta Appajatta. Teukaaiyaa Duvihaa Baadaraa Suhuma. Baadaraa Duvihaa Panjatta Appajatta. Suhuma Duvihaa Pajatta Appajatta. Vaaukaaiyaa Duvihaa Baadaraa Suhuma. Baadaraa Duvihaa Panjatta Appajatta. Suhuma Duvihaa Pajatta Appajatta Chedi || 40 ||
Earth-bodied beings are basically of two types - coarse and subtle. Coarse earth-bodied beings are also of two types - sufficient and insufficient. Similarly, subtle earth-bodied beings are also of two types - sufficient and insufficient. Water-bodied beings are of two types - coarse and subtle. Coarse water-bodied beings are of two types - sufficient and insufficient. Subtle water-bodied beings are of two types - sufficient and insufficient.