Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 98]
**Shatkhandagama**
It is evident. There is a special point within the Churni that after each Alpbahutva, its combined cause is also mentioned. For the information of the readers, two quotations are given here:
Shatkhandagama-Sutra:
* Naanapadesagunahanitthanantaranisankhejjagunani || 127 ||
* Eyapadesagunahanitthanantaramasankhejjagunam || 128 ||
(Shatkhand, p. 597)
Kammapaydi-Churni:
* Tato Naanapadesagunahanitthanantaranisankhejjagunani. Paliovamvavggamulassasankejjatti bhago tti kaun. Egam padesagunahanitthanantaramasankhejjagunam. Asankhejjani paliovamvavggamulani tti.. Kadam.
(Kammapaydi. Bandhan. Patra 182)
The second Chulika, named Kalavidhan, from page 600 to 611 and Sutras 165 to 279 of Shatkhandagama, which describes the situation of the end of the bond, taking the support of three Anuyogadwaras: Jivasamudahar, Prakritisamudahar, and Sthitisamudahar, is based on the verses from 87 to 101 of the Bandhanakaran of Kammapaydi. (See Kammapaydi Bandhanakaran Patra 186 to 200). The Churni of these verses is indebted to the mentioned Sutras of Shatkhandagama. While the Sutras describe it concisely, the Churni of Kammapaydi provides a detailed explanation in the form of a commentary, which clearly proves its basis, expansion, and modernity.
On page 627 of Shatkhandagama, at the beginning of the first Chulika of Vedanaabhavavidhan, the two verses "Sammattuppattiye adi" are found exactly as they are in the Uday Adhikar of Kammapaydi at numbers 8 and 9. Also, the Churni given there is verbatim the same as the Sutras from 175 to 196 of Shatkhandagama. It is noteworthy here that the mentioned Sutras are based on the verses. This proves that the verses come from the ancient Acharya tradition. This similarity of verses and Churni is not accidental but holds a significant place in historical research.
The 23 Varganas from Ekpradeshi Vargana to Mahaskandha Vargana, described from page 733 to 735 of Shatkhandagama, are based on two verses found in the Dhavala Tika (Pu. 14, p. 117), and the same verses are also found in the Go. Jeevakand at verses 594 and 595.