________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
કાવિરુદ્ધના સારાપા અને તેમનુ` ’ન
One of these for instance, is the very fact that poetry deals with a variety of motives and feeling, the good and the bad, pleasure and pain ''૮ ( Literary critisim, P. 10–11 ).
www.kobatirth.org
કવિતા સામ વાસનામય, નિશ, અનીતિમય, અસભ્ય અર્થનું અને ભાવનું ભિધાન કરે અને તે દ્વારા યુવાનો યુવતીઓ સમક્ષ જીવન અને કવ્ય, પુરુષાય વિષેના તદ્દન ખોટા માત્ર નહીં, પરંન્તુ અસભ્ય ભાવાના ખ્યાલોની દુનિયા ઊભી કરી, તેમાં રાચતા કરી દે. આથી જ પ્રભુપ્રશસ્તિ અને મહાપુરુષોનું ગૌરવગાન કરતી કવિતા માત્ર આદર્શનગરમાં પ્રવેશવા દેવી એવા અભિપ્રાય હોરા આ શબ્દમાં રજૂ કરે છે.
“ ...but we must remain firm in our conviction that hymns to the gods and praises of famous men are the only poetry which ought to be admitted into our State ''
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
{ Republic, X 60 *
આમ, રાજરીખરની માક જ પ્લેટા પણુ, ભલે જુદી ભાષામાં અસત, સત્ય અને અસભ્ય પ્રકારની કવિતા કવિઓ રચે છે તેથી તેને માન્યતા આપતા નથી અને હોટ બાદ . નગરના ઉત્કર્ષ અને દઢમુલતાના સંદર્ભ માં જે વાત કરે છે તે તેની દૃષ્ટિએ સાચી જ છે. હા, કવિતા જો આવું અને માત્ર આવું આપતી હોય તા તે અમાન્ય જ કરવી મેગ્ય છે. છતાં તેને માટેના જે માનદ પ્લેયએ અપનાવ્યા છે તે ખરેખર ચિન્ય છે અને કવિતા. આના સિવાય ખીજુ ઘણું આપે છે તે પપ્પુ હકીકત છે. કવિતા, ટ્રેજેડી વરે જે અનુકરણ કરે છે અને તેને લીધે કવિના ખરી વાસ્તવિક્તાથી થાય દૂર જતી રહે છે તેની સામેના નાંધવા જેવા છે. પ્લેટા કહે છે..
પ્લેટાના વાંધા આ સદમ માં
૧૯૫૩ ).
'
...but I do not mind saying to you, that all poetical imitations are ruinous to the understanding of the hearers, and that the knowledge of their true nature is the only antidote to them".
{ Republic 8,59511×
૨૦૭
૧૦ એજન-પૃ. ૧૧.
સ્વા કર
૮ એજન, પૃ. ૧૧,
એજન, ( Benjamin Jowettને અનુવાદ, જોનેટ કોપીરાઈટ ટ્રસ્ટીઝ, એસ,
For Private and Personal Use Only