________________
સEL SITE
: Fદ
":
પ્રબુદ્ધ જીવન
'તા.૧-૬-૧૪
* * માનાં પીંછાં.
And a cow how to caress its calf, આ પીછાઓ તેમની માતાનાં છે.
The mother hen closely watches and દુભાયલાં દિલવાળાં બચ્ચાંઓ એ નિરખી રહ્યાં છે.
protects her fledgelings. ની માંગવા આવી છે તેની તેમને ખબર નથી And it is said that an eel is always precautious મિએછતાં પણ તે નિરખી રહ્યા છે નિરખી રહ્યાં છે. ' to ward-off the danger that may entangle • નિરખી રહ્યાં છે.
its young ones. તેમને માતૃપ્રેમ નિહાળીને હું ખૂબ વિહુવળ બનું છું.'
But men, merely to gratify their tongue, MUMMY'S FEATHERS .
Kill and separate others' dear ones.
All the dumb creatures suffer the pinch of They are Mummy's remaining feathers,
pain as much as men. That young ones are mournfully watohing: The only difference is that men cry with tears. They do not know that the mother is dead, Yet they watch and watch and watch. Looking on this scene of parents' love, One cannot but be moved to the utmost.
'
I
)
છે શપત્ય-વિરહિતા માતા प्राणिष्वपि वर्तते वात्सल्यम् । शुनी कुक्कुरकं पालयितुं जानाति, गौश्च वत्सं लालयितुम् । .. तस्य हि भोजनं स्वास्थ्यकरम् । अन्तःकरणमपि निरागसम् । कुक्कुटी शावकान् अप्राप्तपत्रान् अहर्निशम् अधीक्षते गोपायति च। यदा शरदि पूर्वोद्यानेऽवश्यायबिन्दवो राजन्ते स्म । . सुविदितं च यत् सर्पमत्सी स्वापत्यानि भयेभ्योऽभीक्ष्णं वारयति । नाना शाकानि पुष्पन्ति फलन्ति स्म च । निराधमास्तु जिह्वास्वादपरायणाः स्निग्धान् जिवान् वियोजयन्तिध्वन्ति च। अहं मम सखा च तानि सरसान्युदरपूरम् अभ्यवाहराव ! ...
मुकाणीनां वियोगक्लेशास् तादृशा एव यादृशा नराणाम् । ' विस्मयश्चावयोरभवत् किमर्थ जना मांस भुजत इति ।। विशेषस् त्वेतावानेव यन्नरा अश्रूणि पातयन्ति ।।
શાકાહારી ધન્ય છે! બાળકવિહેણી માતા
જે તેનું જ ભેજન સ્વાથ્યકર છે; તેનું અંતઃકરણ પણ નિર્મળ પ્રાણીઓમાં પણ વાત્સલ્ય હોય છે.
હોય છે. કતરી કુરકુરીયાને પાળી જાણે છે, ગાય પણ વાછરડાને જ્યારે શરદ્ રૂતુમાં પૂર્યોદ્યાનમાં ઝાકૅળનાં બિન્દુઓ ઝગમગી લાડ લડાવે છે.
રહ્યા હતા, મુકેડી પાંખ વિનાનાં બચ્ચાંઓને રાતદિવસ જતી રહે છે, ત્યારે તરેહ તરેહનાં ફળશાક ફાલી રહ્યા હતાં.
સંભાળે છે. મેં અને મારા મિત્રે તે રસભર્યા ફળશાક પેટ ભરીને ખાયાં; ડિસૌ કોઈ જાણે છે કે સર્પાકાર ધરાવતી માછલી પિતાનાં અને માણસો શા માટે માંસ ખાતા હશે તે વિષે અમે ' બચ્ચાંઓને હંમેશા જોખમથી ચેતાવે છે.
આશ્ચર્ય અનુભવી રહ્યા. જિહુવાસ્વાદલેલુપ નરાધમે આવાં પરસ્પરસ્નિગ્ધ જીવોને SUSTENANCE IN VEGETABLES
જુદાં પાડે છે, મારે છે. Blessed is the vegetarian, મંગા પ્રાણીઓને વિયોગકલેશ માણસે જેટલેજ દુઃખકર For he has wholsome food as well as a
હોય છે.
guiltless conscience. ફરક એમાં એટલો જ છે કે માણસે અશુ સારતાં મેટેથી When the autumn dews filled the eastern garden,
રડી શકે છે. Turnip and mustard burst out in young shoots, THE BEREAVED MOTHER
Which I ate and Ho Teen ate. Even the beasts have feelings of mother & child:
"to our bellies full, A dog knows how to protect its young, Wondering, why do we take to eating flesh.
E
:
-
.
5
: *,
,
,
,
, , ,
, - -
|
* * *jjક :