________________
गुजराती अनुवाद :
ए प्रमाणे सासरामा रहेता में प्रत्यक्षपणे सर्व जाणेलुं छे। वली हे आर्ये! लोक प्रवादथी तें पण वार्ता सांभळी हशे ।
हिन्दी अनुवाद :
इस प्रकार ससुराल में रहती हुई मैंने प्रत्यक्ष ही सब कुछ जान लिया है। और हे आर्ये! लोकप्रवाद से आपने भी ये बातें सुनी होंगी।
गाहा :
-
एसो गह गहिय- नरो दीसइ सरिसो उ राय- उत्तस्स । ता एसो कणगरहो एसावि सुलोयणा नूणं । । १९५ ।।
संस्कृत छाया :
एष ग्रह - गृहीत - नरो दृष्यते सदृशस्तु राजपुत्रस्य । तस्मादेष कनकरथ, एषाऽपि सुलोचना नूनम् । । १९५ । । गुजराती अनुवाद :
अने आ पागल जेवो माणस राजपुत्र जेवो ज देखाय छे, तेथी जरूर आ कनकरथ राजा अने आ सुलोचना ज छे' ।
हिन्दी अनुवाद :
और यह पागल जैसा आदमी राजपुत्र ही लगता है, अतः अवश्य ही यह कनकरथ राजा और यह सुलोचना ही है।
(ओळखाया)
गाहा :
भणियमणंगवईए संभासेमो इमं तु निय-भगिणिं ।
किं अम्हे परियाणइ अहवाविअ भंभला एसा ? ।। ९९६ ।।
संस्कृत छाया :
भणितमनङ्गवत्या सम्भाषयावः इमां तु निजभगिनीम् ।
किमावां परिजानाति अथवाऽपि च १ भंभला एषा । । १९६ ।।
गुजराती अनुवाद :
अनंगवती बोली, 'चालो आपणे आपणी आ बहेनने बोलावीर, आपणने
१. भंभला - मूर्ख
590