SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 3
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 梵語仏教写本の文献学的研究 Prajñāpāramita-ţika (fragments) Manjusrimülakalpa Lalitavistara Svayambhū-purāņa Suvarnaprabhāsa-sutra Divyāvadāna The present whereabouts of these mss. still remain unknown and to be discovered, although some of them are said to have been once deposited at Ryukoku University Library for a certain period. It is not clear how and when each manuscript was obtained, with the exception of the following four manuscripts. Firstly, (No. 701) Sukhāvativyūha, which is well-known as being the best and oldest existing ms. of this important Mahāyāna sūtra, was brought from Nepal in 1923 by Dr. Ryozaburo Sakaki (the then Professor of Kyoto Imperial University) at the request of Rev. Otani who had been on friendly terms with him. Thus it is often called the Sakaki ms. Secondly, Divyāvadāna which is now missing as mentioned above, No. 609 Mahāvastu, and (No. 703) Sukhāvativyūha (Koju-kai ms. B) were presented to Rev. Otani in 1923 by Maharaja Chandra Shum Shere Jung Bahadur Rana, the prime minister of Nepal at that time, through the mediation of Dr. Sylvain Lévi, who had also been on good terms with Rev. Otani"). With regard to the origin of the other mss., the only clue is found in the address given by Rev. Otani to the members of Koju-kai Society in 1924 at the Hongwanji temple in Dalian, China. There he testifies that he brought back seventy or eighty original manuscripts from India around 1915/1916%). As far as we can judge from the published documents on the Otani Expedition, none of the so-called First (1902-1904), Second (19081909) or Third (1910-1913) Expeditions give any evidence of having obtained or brought back Nepalese mss. Besides this, it is for certain that the date of copying of ms. No. 615 Mahāyānasūtrālamkāra (A) cannot be earlier than 1906 as will be shown in part III of this paper. Thus we could safely conclude that the Nepalese mss. in the possession of Ryukoku University Library were collected sometime between 1915 and 1923. II. Descriptions of the Selected Few Manuscripts in the Collection 1. (No. 701) Sukhāvati-vyuha (Sakaki ms.) Palm-leaf except for the first folio of which the original is lost and reproduced on paper. Folios 85; fol. nos. 1-86 on the right side of verso of each folio; fol. 67 missing. 29 x 5.5 cm. 4 lines except for fol. 29b (2 lines), fols. lb and 29a (3 lines), and fol. 86b (5 lines). Old Nevārī script called Bhujimmola "fly-headed" except for fol. 1 (later Nevārī script). Undated. Beg. (la): Om (namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ ) namo daśadiganantāparyyantalokadhātupratişțhitebhyaḥ sarvvabuddhabodhisatvāryyaśrāvakapratyekabuddhebhyo 'tītänägatapratyutpannebhyah (namo 'mitābhāya /) namo 'mitāyuşe / namo namo 'cin ( 30 )
SR No.269651
Book TitleRemarks On Sanskrit Manuscript In Otani Collection
Original Sutra AuthorN/A
AuthorNaresh Man Bajracharya
PublisherNaresh Man Bajracharya
Publication Year
Total Pages11
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy