SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 5
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ N. Balbir, À la recherche des trésors souterrains 19 pas plus à Prasenajit pour être sûr de tenir le coupable et lui faire rendre gorge sans mot dire. La raison? 'Il sait que cette plante médicinale vient dans ce type de milieu.:15 On est en droit de trouver la formulation un peu trop vague. On aurait souhaité connaître l'espèce précise de l'arbre au pied duquel croît de préférence la n; à moins que sa croissance ne soit favorisée précisément par la présence du trésor enfoui dans le sous-sol. Mais, telle quelle, l'allusion, ajoutée aux passages précités, suggère qu'il a dû exister un savoir — on n'ose dire une 'science' - de la chasse au trésor, ou plus largement de l'exploration des richesses du sous-sol, que semblent maîtriser les personnages rencontrés; bref, un savoir de l'invisible (le monde souterrain) fondé sur le visible (l'environnement écologique). 2. Or le vieil- et le moyen-indien connaissent au moins deux termes techniques relatifs à ce canton du savoir et à ses spécialistes: nidhi-vāda, vādin et khanya-vāda, ovādin (désormais: n.-v. et kh.-v.), sans compter les équivalents par substitution (nidhāna au lieu de nidhi etc.). Les dictionnaires usuels rendent insuffisamment compte de leur vitalité,16 mais des sondages opérés dans la littérature narrative montrent qu'elle est réelle. 2.1. La lecture du KSS 6.8.69sqq. conduirait à penser que les deux termes sont tout à fait synonymes: d'abord appelés khanya-vādin (6.8.69 et 73), les mêmes personnages sont, une strophe plus loin, qualifiés de nidhāna-vādin. Ailleurs, on rencontre une juxtaposition comparable dans 15 Jānann oşadhim tām tad-udbhavām (157): “knowing that that simple grew in such spots' (Ocean III, p.120); 'denn er wußte, daß dieses Heilkraut an solchen Plätzen wächst' (MEHLIG, vol.1, p.464). 16 Les dictionnaires d'APTE et MONIER-WILLIAMS et les Nachträge du dictionnaire de St. Petersburg ne donnent qu'une seule référence à la Kadambari, infra) pour nidhivāda. Khanya-vādin ne figure que dans les Nachträge, avec une seule référence (infra), et dans le Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary (infra). Le PSM, quant à lui, ne connaît aucun des équivalents prakrits de ces termes. Aux références que j'ai pu trouver au cours de lectures chanceuses, s'ajoutent, pour kh.-V., celles des dictionnaires sanskrit et prakrit en cours d'élaboration à Poona, que leurs responsables respectifs actuels. MM. les Professeurs S.D. JOSHI (Encyclopaedic Dictionary of Sanskrit on Historical Principles) et A.M. GHATAGE (A Comprehensive Critical Dictionary of Prakrits) ont eu l'extrême amabilité de me communiquer. Qu'ils en soient tous deux vivement remerciés.
SR No.269525
Book TitleLa Recherache Des Tresors Souterriains
Original Sutra AuthorN/A
AuthorNalini Balbir
PublisherNalini Balbir
Publication Year
Total Pages41
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size5 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy