________________ 112 La Vrtti donne plusieurs interpretations d'une seule strophe, ou portion de strophe, a des endroits differents. Le mot arthapra vrttitattva de VP 1.13, par exemple, n'est pas explique de moins de six facons. La deuxieme de ces explications est introduite par les mots apara aha 'quelqu'un d'autre dit'. Cette meme expression est utilisee sous VP 2.39 pour introduire la deuxieme interpretation des mots sansrsta et vibhakta dans la strophe. Le mot jnanasamskarahetu de VP 1.10 est explique de deux facons differentes. La deuxieme interpretation de VP 2.21 est introduite par les mots : aparah kalpah "Une autre position [est la suivante)", celles de VP 2.39 et 2.71 par. apara aha "quelqu'un d'autre dit". Une difference d'opinion entre strophe et Vrtti se montre sous VP 1.159. Ici, et ici seulement, les strophes mentionnent les trois parties de la parole, qui s'appellent vaikhari, madhyama, et pasyanti : "[La grammaire] est la demeure supreme et merveilleuse de la triple parole qui comporte des divisions en multiples courants, de la vaikhari, de la madhyama, et de la pasyanti." (10) La Vrtti est assez obscure, mais il est certain qu'elle introduit une quatrieme partie de la parole. Vers la fin de la discussion, apres avoir cite un certain nombre de strophes d'ouvrages historiques (itihasa), elle fait cette remarque : "Cette triple parole aux dimensions indicibles, comme l'apparition phenomenale des 'noeuds' de la conscience, apparait dans les hommes par sa quatrieme partie. La aussi seulement une partie de la parole) sert a l'usage courant, mais le reste est au-dela de l'usage pour le commun des mortels. ... La forme pure de cette parole repose entierement sur cette regle qu'on appelle grammaire et qui comporte des determinations generales et particulieres." (11) Le choix des mots montre qu'il existe une connection avec une autre phrase de cette portion de la Vstti, ou on lit : "Mais la forme supreme de la pasyanti ne comporte pas de formes erronees, elle est pure et au-dela de l'usage empirique." (12). Il semble, donc, que pour la vptti les quatre parties de la parole sont :