________________
LE MAHABHÅŞYA, ADHYAYA I, ĀHNIKA 8 (Y.OJIHARA)
27
(vt. 4) "Une opération (applicable à un élément original) est (transférée comme de) juste (sur un substitut de ce dernier), dans la mesure où il y a (satisfaction, par le substitut, de) la condition (phonétique) requise (pour cette opération). ” – (Ainsi, en voie de former les 3e et 2e du., ainsi que 2e pl., impf. de rud-,) l'accrétion (prédésinentielle) en <it> -1- (selon 7.2.76, applicable aux affixes sārvadhātuka à <val> initial que sont les désinences personnelles -tas, -thas et -tha,) doit être effectuée (par transfert sur leurs substituts respectifs -tām, -tam et -ta selon 3.4.101), étant donné (que ces substituts satisfont la condition requise pour ladite accrétion, à savoir) l'état (phonétique) "à initiale consonantique autre que y", d'où (s'achèvent comme il faut les formes munies de l'accrément prédésinentiel -;- :) aruditām, aruditam et arudita.
B: Quel (inconvénient subsiste-t-il donc, d'après vous), maintenant que (, comme vous venez de le constater vous-même, l'opération en question) doit être (effectuée), puisque (la condition requise) est (satisfaite)?
Ag (vt. 5) “Cependant, la prohibition (du transfert) va s'appliquer à tort,
puisqu'il s'agit (bien ici) d'une opération relative à un phonème.” - (Voici l' inconvénient qui surgira aussitôt :) "Cependant, la prohibition va s'appliquer (à tort)". Be Pourquoi ?
A; “puisqu'il s'agit d'une opération relative à un phonème": – l'opération (7.2.76) dont il s'agit ici concerne (évidemment) un phonème (parce qu'il y est en jeu - par reconduction du sū. 7. 2.35 – la condition 'valădi? "à initiale consonantique autre que y"); (si bien que) la prohibition Canalvidhau' va s'y appliquer à tort et de manière à empêcher qu'à l'égard de ladite opération, - tām et autres substituts soient traités comme étant "à <val> initial" entre autres, au même titre que -tas et autres désinences personnelles qu'ils remplacent respectivement; on serait donc hors d'état d'appliquer 7.2.76 à -tām et autres, et finalement, d'obtenir les formes munies de l'accrément -i-, telles que citées ci-dessus A5 in fine).
B; (vt. 6) "Ou plutôt, pas (d'inconvénient de ladite sorte), la prohibition
('analvidhau' ne) visant (que le cas où) l'état (phonétique qui est en jeu dans une opération donnée est celui même que le substitut en question posséderait) par assimilation (à l'original qu'il remplace); (or, dans le cas actuel,) cet état (phonétique) est présent (dans le substitut) autrement (que par