Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
400
The one who, being devoted to the Arhats, Siddhas, Chaityas (images of the Arhats), and the Pravachana (scripture), performs intense austerities with supreme restraint, is merely adorned with the taint of passion within. He is deluded by the poison of worldly objects and attains the heavenly realm, which is an obstacle to liberation. He is then cooked by the fires of passion for a long time and suffers within. || 171 ||
Anvaya: [Ya:] The one who [Arhat Siddha Chaitya Pravachana Bhakta:] is devoted to the Arhats, Siddhas, Chaityas (images of the Arhats), and the Pravachana (scripture), [Parena Niyamen:] with supreme restraint [Tapa Karma:] performs austerities [Karati:] does [Sa:] he [Suraloka:] attain the heavenly realm.
Commentary: This is a revelation of the obstacle to liberation, which is merely the passion arising from devotion to the Arhats, etc. The one who, being truly devoted to the Arhats, etc., with a mind subject to such devotion, performs intense austerities with supreme restraint, is merely adorned with the taint of passion within. He is deluded by the poison of worldly objects and attains the heavenly realm, which is an obstacle to liberation. He is then cooked by the fires of passion for a long time and suffers within. || 171 ||
Sanskrit Commentary: In the previous sutra, it was said that one who is devoted to the Tirthankaras, etc., does not attain liberation in that very life, but only acquires karmic bondage. This sutra reinforces that meaning. [Ya:] The one who [Arhat Siddha Chaitya Pravachana Bhakta:] is devoted to the Arhats, Siddhas, Chaityas (images of the Arhats), and the Pravachana (scripture), [Parena:] with supreme excellence [Y: Kश्चित् करोति:] performs something. What is that? [Tapa Karma:] Austerities. [Sa:] He [Niyamen:] by rule [Suraloka:] attains the heavenly realm. This means that he attains the heavenly realm. In this sutra, the one who, taking pure self as the object, performs liberation or vows, austerities, etc., according to the scriptures, becomes a right-view holder due to the result without cause. However, due to the lack of power to destroy karmic bondage, he is unable to remain in the state of pure self. Therefore, in the present life, he only acquires karmic bondage. In the next life, due to the constant contemplation of the Supreme Self, he attains liberation by rule. Conversely, even in the next life, there is no rule of liberation for the one who is not devoted to the Supreme Self. This is the meaning of the sutra. || 171 ||
Hindi Commentary: Uththānikā: In the previous sutra, it was said that one who is devoted to the Tirthankaras, etc., does not attain liberation in that very life, but only acquires karmic bondage. This sutra reinforces that meaning.
Anvaya with General Meaning: [Jo] The one who [Arhant Siddha Chediy Parvayan Bhatto] is devoted to the Arhant, Siddha, Arhat image, and the Jina's teachings, [Parena] with supreme excellence [Tavokamm] performs austerities, [Kunati] does [So] he [Niyamen] by rule [Suralogam] attains the heavenly realm.