Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
328
The description of the nine substances and the path to liberation, like the sweet taste of sugar, is opposite to the false view and the consequences of anger, hatred, etc. The embodied being, along with its karma-bandha, gives space to the karmic particles in its own region, which are fit for karmic aggregation. This means that it binds them. In other words, this being, through its consequences of attachment, etc., which are contrary to its pure self-awareness, becomes involved in the aggregation of karmic particles that are fit for karmic aggregation, and thus becomes bound by them. Here, the idea is that the being is certainly non-embodied, but practically embodied. This is why karma-bandha is possible for the being. It is said:
> "There is a mutual relationship between the being and the particle with respect to karma-bandha, but they are different in terms of their characteristics. Therefore, the being is not non-embodied in isolation." || 134 ||
In this way, the fourth section is complete. Thus, the fifth section, which is an internal section, ends with four verses, mainly explaining merit and demerit, in the second great authority that explains the nine substances.
Now, the explanation of the substance of *āsrava* begins. This is the explanation of the nature of *puṇyāśrava*.
> "The one who has praiseworthy attachment, a consequence that is based on compassion, and whose mind is free from defilement, has the *āsrava* of merit." || 135 ||
> "Praiseworthy attachment, a consequence based on compassion, and a mind free from defilement - these three auspicious qualities are the cause of the *āsrava* of material merit, because they are only the cause, and the *āsrava* of mental merit arises after that *āsrava*. The auspicious karmic consequence that arises from this, through the door of yoga, is the *āsrava* of material merit for the particles that enter." || 135 ||
Explanation of the meaning: ( *yasy* ) The being who ( *praśastaḥ rāgaḥ* ) has praiseworthy attachment, ( *anukampāsaṃśritaḥ pariṇāmaḥ* ) a consequence based on compassion, ( *ca* ) and ( *citte kāluṣyaṃ na asti* ) whose mind is free from defilement, ( *jīvasya* ) that being ( *puṇyaṃ āsravati* ) has the *āsrava* of merit.
Commentary: This is a statement about the nature of *puṇyāśrava*. Praiseworthy attachment, a consequence based on compassion, and a mind free from defilement - these three auspicious qualities are the cause of the *āsrava* of material merit, because they are only the cause, and the *āsrava* of mental merit arises after that *āsrava*. The auspicious karmic consequence that arises from this, through the door of yoga, is the *āsrava* of material merit for the particles that enter.