Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
From the fact that it is the expounder of the five-fold nature of the substance, or from the fact that it is free from defects like contradiction, or from the fact that it is the clear and distinct expression of the language of each of the Karnata, Magadha, Malava, Lata, Gauda, and Gurjara, in the form of eighteen great languages, seven hundred minor languages, and many languages, simultaneously for all beings, and from the fact that it is the cause of understanding and the informer of all beings, the divine sound, whose words are sweet, clear, and beneficial to the three worlds, is from them. Thus it is said: "That which is beneficial to all beings, not accompanied by any caste, not uttered by moving lips, not desired, not tainted by any fault, not obstructed by any obstacle. Heard by the ears of the peaceful, angry, and poisonous, along with the animals, that word of the all-knowing, which has destroyed all calamities, may protect us from the beginning." By expounding the excellence of this word, it is said that this word itself is the proof, and not the word of the non-human, nor the word of the mythical story, nor the word of the imagined Purana. From the fact that it is the determiner of the substance, space, time, and state beyond the end, the perfect knowledge quality exists in those who are beyond the end, those who have the quality beyond the end are from them. By expounding the excellence of knowledge, it is said that even the great yogis like Ganadharadeva, who possess the sevenfold knowledge, including intellect, and the fourfold knowledge, including omniscience, are worthy of worship. Those who have conquered the fivefold cycle of existence, which is eternal and swift, are from them. By expounding the excellence of the conqueror of the cycle of existence, it is said that they are the refuge of others who have not achieved their goal, and not others. Thus, salutations to those who possess these four qualities. This salutation is done in the form of remembrance of the qualities like infinite knowledge, etc. This fourfold quality conquers the karma-afflicted, who are the cause of suffering from many deep subjects. In the case of the derivation, it is for the purpose of stating the nature like a white conch shell, and in the case of non-derivation, it is for the purpose of defining the name Jina. Thus, the meaning of the word is stated in the form of the relationship between the qualified and the qualifier. The salutation in the form of remembrance of the qualities like infinite knowledge, etc., is according to the impure determination, the salutation of the substance in the form of the word "namo jinēbhyaḥ" is according to the false behavior, and the salutation in the form of the word "namo jinēbhyaḥ" is according to the pure determination, the attitude of worshiping oneself is according to the principle of the word. The meaning of the principle is also stated in the form of "they are worthy of worship, not others." The meaning of the scripture is well-known, like "Indra is praised by hundreds." The meaning of the sentiment is that the pure being, who possesses the qualities like infinite knowledge, etc., is the only one who is worthy of worship. In this way, the meaning of the word, principle, scripture, and sentiment is indicated. In this way, the meaning of the word, principle, scripture, and sentiment is to be applied everywhere during the explanation. In short, the salutation to the desired deity is done for the sake of auspiciousness. The auspiciousness, the indication, the cause, the reason, the quantity, and the non-doer are the six chapters, which are to be spoken as far as possible. Now, according to the principle of behavior, the explanation of the six chapters, starting with auspiciousness, with limited qualifications, is done for the benefit of the students who are interested in details.
"Mangala-nimitta-heū parimāṇā nāma taha ya kattāraṁ.
Ghāgariya chhappi pacchā vakkhāṇau satya-māiriō."
"Vakkhāṇau-vyākhyātu. Sa kaḥ kartā. Āiriō-ācāryaḥ. Kiṁ. Sattham-śāstraṁ. Pacchā-paścāt. Kiṁkṛtvā pūrvam. Vāgariya-vyākṛtya vyākhyāya. Kān. Chhappi-ṣadapi mangalaṇimittaheū parimāṇā nāma taha ya kattāraṁ-mangalaṇimittahetuparimāṇanāmakartṛtvādhikārāṇīti. Tadyathā-malaṁ pāpaṁ gālayatti vidhvaṁsayatīti mangalaṁ, athavā maṁgaṁ puṇyaṁ sukhaṁ tallaati ādate gṛhṇāti vā mangalaṁ. Catuṣṭaya phalaṁ samīkṣyamāṇā granthakārāḥ śāstrasyādau tridhā devatāyāstredhā namaskāraṁ kurvanti mangalārtha. "Nāstikya parihārastu śiṣṭācāra prapālanam. Puṇyāvāptiśca nirvighnaṁ śāstradāu tena saṁstutiḥ."