________________
उत्तराध्ययननिर्मुक्ति
१६०.
१६१.
१६२.
१६३.
१६४.
१६५.
१६६.
१६७.
१६८.
माणुस खेत्त जातो, कुल- 'रूवाऽऽरोग्य - आउयं" बुद्धी । सवणोग्गह सद्धा, संजमो य लोगम्मि दुलहाई ।। घोलग पासग धन्ने, जूए रयणे य सुमिण चक्के य । चम्म जुगे परमाणू दसदिट्ठता मणुयलंभे ॥ इंदिली निव्वत्तणा य पज्जत्ति निरुवय खेमं । धातारोग्गं* सुद्धा, गाहग उवओग अट्ठो य' ।। आलस्स मोहग्वण्णा, थंभा कोहा पमाद भय-सांगा अण्णाणा, बक्खेव कुतूहला एतेहि कारणेहिं, लण 'सुदुल्लाहं व न लभ 'सुई हियकरि ६, संसारुतारिणि "
विणत्ता" ।
रमणा ||
१३
मिच्छादिट्टी" जीवो, जवइट्ठ पवयणं न सद्दहइ । सद्दहइ असन्भाव, उब इट्ठ वा अणुवइ ।। सम्मद्दिट्ठी जीवो, उबइट्ठे पत्रयणं तु सद्दह । सद्दहइ असम्भावं, अणभोगा" गुरुनियोगा वा ॥
माणुस् । जोवो" ॥
बहु रय-पदेस अवत्त, समुच्छ" दुग तिग 'अबद्धिगा चेव" । 'एसि निगमणं, वोच्छामि महाणुपुब्बीए" ।। जीवपदेसा य सीसगुत्ताओ । सामुच्छेदाऽऽसमित्ताओ" ।।
बहुरय जमालिपभवा, असढाओ,
१.
• रोगमा उ० (ला, ह) |
२. टीकाकार के अनुसार कहीं-कहीं इस गाथा के स्थान पर (इंदिबी १६२ ) की गाथा मिलती है - केचिदेतत् स्थाने पठन्ति ....... इंदियलद्धी (द्र उनि १६२ का टिप्पण, शांटीप १४५), प्र. अवनि ८३१ ।
३. सिमिण ( आवनि ८३२) ।
४. निअसणा (च)।
५. धाणारो० (शां) ।
६. टीकाकार ने प्रस्तुत गाया की मूलपाठ के रूप में व्याख्या नहीं की है लेकिन गा. न. १६० की व्याख्या करके 'क्वचिदेतत् स्थाने पठति' कहकर इसकी पूर्ण व्याख्या की है। चूर्णिकार ने इसका इसी क्रम में संकेत दिया है। हस्त आदमों में यह गाथा इसी क्रम में मिलती
७.
८.
९.
尊重
है. विभा ३२४८ ।
किवि० (शां), किमणता ( आवनि ८४९ ) । सुदुल्लभम (ला)।
सुमं द्वियकारी (ह), सुद्द हिमकरं (सा) ।
१०. ०तारणी (ला, ह) ।
११. आवनि ८४२ ।
१२. मिच्छट्टिी (ला, ह) ।
१३. ० वउट्टे ( है ) ।
१४. अणा० (ला) ।
१५. समुच्छा (ला, आवनि, निमा) । १६. ०द्धियाणं च (ह), अवट्टिया चैव (ला) । १७. सत्तेते निगा खलु वृग्गही होतऽवक्कता
( निभा ५५९६), सतेते निष्हगा बसु, तित्थम्मि उ वद्धमाणस्स ( आवनि ७७८ ) । १८. आवनि ७७९ ।