Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
(1)
FACHI
As a result, Mataji inspired me. I was also delighted to receive her great compassion and instructive blessings and began writing the translation by starting it with a mangalacharan in the presence of Mataji herself. Under her guidance, this work was almost half complete, after which, due to some reason, I lost Mataji's presence in 1975 and the translation work also stopped due to many reasons. In 1976, when the Sangh of Param Pujya Acharya Shri Dharmasagarji Maharaj and Acharya Kalpshri Shruta Sagarji Maharaj was in Badot (U.P.) for Chaturmas, one day Aryika Shrutamatiji (who had received Aryika Diksha from Acharya Shri Dharmasagarji in 1974 after being inspired by Gyanmati Mataji) said with special insistence, "Mataji! The work of Jinvano-seva that Amma (Gyanmatiji) entrusted to you in Najafgarh will remain incomplete, won't it?" Hearing this statement of Shrutamatiji, inspiration arose in my heart and the work started again. In the Chaturmas of Padanaganj-Kishangarh in 1977, this great work was completed. Because how could a work remain incomplete, which was inspired by Parmopakari Mataji and then started by her herself!
After the Chaturmas of Madanaganj-Kishangarh, the Sangh of Param Pujya 108 Acharya Shri Dharmasagarji Maharaj went towards Bihar Ajmer, Acharya Kalpshri Shruta Sagarji Maharaj was also with them. Upon reaching Ajmer, I and Shrutamatiji humbly requested the ever-studying, embodiment of affection, expert in Karpya Anuyog, Shruta Nidhi, Param Pujya Acharya Kalpshri Shruta Sagarji Maharaj to see the newly written commentary of Gommatasar Karmakand. Pujya Maharaj Shri accepted the request and graciously started looking at the commentary. When I requested Pujya Muni Shri Vardhaman Sagarji Maharaj to read the commentary, he also readily joined this work. In this way, almost 150 verses were read in front of Acharya Kalpshri, then Pujya Maharaj Shri expressed his heartfelt feelings that if Pandit Ratnachandji Mukhtar Sa. would see this commentary, it would be even more beautiful, because he is a distinguished scholar of Karan Anuyog in the present time. With this expression of feelings, Maharaj Shri immediately sent news to Panditji by letter, upon receiving his ready consent,
those 150 verses were sent to him and the further work continued in the presence of Maharaj Shri. The work would have been done up to about 300 verses when it was decided that the Sangh of Acharya Kalpshri and 6 Muni Rajas including Ajit Sagar would have Chaturmas in Anandpur Kalu (Raj.). In this Chaturmas of 1978, Mukhtar Sa. himself came in the presence of Acharya Kalpshri and here the reading of the commentary from beginning to end was done in the presence of Param Pujya Maharaj Shri with the help of Muni Shri Vardhaman Sagarji Maharaj. Panditji has refined the commentary by giving his unique suggestions for correction and addition, taking the basis of great texts like Dhaval, Jayadhavala etc. Along with this, he also suggested the name of this new commentary as Siddhanta Gyandeepika, therefore, according to your suggestion, the commentary has been named as such.
After the reading of the commentary was completed, Muni Shri Vardhaman Sagarji took upon himself the responsibility of making the press copy of the refined and revised commentary and with almost 7-8 months of tireless hard work,