Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
**Guṇasthāna**
Except for the countless upper parts of the **kriṣṭis** (spiritual states) that were attained in the first time period, and from the lowest **kriṣṭi** to the countless parts of the **kriṣṭis** that were attained in the last time period, the remaining **kriṣṭis** are **udīrṇa** (emerged). This is a special feature that the **kriṣṭis** within the countless upper parts that were not given away from the **kriṣṭis** attained in the first time period become **madhyama-kriṣṭi** (medium **kriṣṭi**) by **apakarṣaṇa** (reduction) (in proportion to the section), being infinitely inferior, and the **kriṣṭis** within the countless lower parts that were not given away from the lowest **kriṣṭi** to the **kriṣṭis** attained in the last time period become **madhyama-kriṣṭi** by being seven times superior, because their emergence and absence are valued by their own nature, but their emergence is not prohibited by being in the form of a medium size.
The **sūkṣma-sāmprāyika** (subtle **sāmprāyika**) **upaśāmaka** (pacifier) of the first time period pacifies the **pradeśa** (region) of all **kriṣṭis** in the form of a **guṇa-śreṇī** (series of qualities), i.e., it pacifies the **pradeśa-puñja** (collection of regions) of **kriṣṭis** in the form of a countless-times-superior series every time. In the second time period, it pacifies the **pradeśa-puñja** by giving one part out of the countless parts of the **palyopam** (highest **kriṣṭi**) in all **kriṣṭis**. Again, in the third time period, it pacifies the **pradeśa-puñja** by giving one part out of the countless parts of the **palyopam** in all **kriṣṭis**. But it pacifies the **pradeśa-puñja** countless times more than the **pradeśa** pacified in the first time period.
**Doubt:** How is this known?
**Solution:** It is known from the greatness of the results. Thus, the **sūkṣma-sāmprāyika** **guṇasthāna** pacifies everything from the least to the most until the last time period is attained. It also pacifies the **navaka-samaya-prabaddha** (those who have attained the nine time periods) who are two time periods less and two **prāvalī** (stages) less. The **bādar-sāmprāyika-saṃyata** (those who have restrained the **bādar-sāmprāyika**), who had previously abandoned the **ucchiṣṭa-āvalī** (remaining **āvalī**), attain it through **kriṣṭi** in the form of **pariṇāma** (transformation) by **stibu-saṃkrama** (transition).
The **kriṣṭis** that emerged in the second time period are from the **agram** (front) of the **kriṣṭis** that emerged in the first time period, leaving out the countless parts from the seven highest **kriṣṭis** downwards.
**Doubt:** Why is this so?
**Solution:** If this were not the case, the emergence of the second time period would not be infinitely inferior to the emergence of the first time period.
The **kriṣṭis** that emerged in the second time period are specially inferior to the **kriṣṭis** that emerged in the first time period by a countless-part measure, because the abandoned part above is much greater than the lower, previously acquired part. Similarly, it should be stated for the third and subsequent time periods until the last time period of the **sama-sāmprāyika-saṃyata** is attained.
**Knowledge, Obstacles, and Barriers of the **sūkṣma-sāmprāyika** **upaśāmaka** of the Last Time Period**
a. **Pā-cūṇi-mūtra** 276-273. 2. **J. Gh. Yu.** 13 p. 322. 3. **J. P. Pu.** 13 p. 323. 4. **K. Pā. Pariṇasūtra** 276. 5. **J. P. Pu.** 13 p. 324-25.