Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
292
From the *Adipurana*, the *Amara-aprameya* (immortal and immeasurable) is described as being without a womb (i.e., not born). Then, the *Akshobhya* (unshakeable) is described as being *avilīna* (not dissolved) and *paramaghana* (supremely wealthy). ||16||
These words are distinct and separate, and their meanings are considered to be supreme. One should recite these words, remembering their meanings, and connecting them with other words. ||17||
At the beginning, one should recite the word *paramakaṣṭha* (supreme peak) and *yogarūpāya* (in the form of yoga), and at the end, one should recite the word *namah* (salutation). A knower of mantras should recite this mantra. ||18||
After the word *lokāgravāsin* (dweller at the forefront of the world), one should recite *namo namah* (salutation, salutation). Similarly, one should recite *namo namah* after the words *paramasiddhebyah* (to the supreme perfected ones) and *arhatsiddbhebyah* (to the perfected ones who have attained Arhathood). ||19||
Similarly, one should recite *namo namah* after the words *kevalisiddhebyah* (to the perfected ones who are Kevalis), *antaḥkṛtsiddhebyah* (to the perfected ones who are *antaḥkṛt* (internal) Kevalis), *paramparāsiddhebyah* (to the perfected ones who are *parampara* (traditional) Kevalis), *anādiparamparāsiddhebyah* (to the perfected ones who are *anādi* (beginningless) *parampara* (traditional) Kevalis), and *anādyanupamāsiddhebyah* (to the perfected ones who are *anādi* (beginningless) and *anupamā* (unparalleled) Kevalis). ||20||
After the word *anādi* (beginningless), one should recite *namo namah* to the perfected ones who are *anādi* (beginningless) and *anupamā* (unparalleled). ||21||
One should recite the mantra words *avyābādhaya namah* (salutation to the unimpeded) and so on, by adding the fourth case ending and the word *namah* after the unimpeded words *amara* (immortal), *aprameya* (immeasurable), *sagarbhavāsa* (with a womb), *akṣobhya* (unshakeable), *avilīna* (undissolved), and *paramaghana* (supremely wealthy). ||14-17||
After that, a twice-born (Dvija) who knows the mantra should recite the word *paramakaṣṭha* (supreme peak) at the beginning and the word *yogarūpāya* (in the form of yoga) at the end, and then recite the word *namah* (salutation) after it, thus reciting the mantra *paramakaṣṭhayogāya namah* (salutation to the Jina whose yoga has attained the supreme peak). ||18||
Then, one should recite *namo namah* (salutation, salutation) after the word *lokāgravāsin* (dweller at the forefront of the world). Similarly, one should recite *namo namah* after the words *paramasiddhebyah* (to the supreme perfected ones