SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 144
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
126 Whose fame, as pure as the moon's rays, shines brightly in all directions, is sung repeatedly by the gods in the midst of the Kula mountains. ||15|| Whose victorious armies, weary from following the wheel, rested at the foot of the Himalayas, having conquered all directions. ||152|| The son of Shri Vrishabhadeva, the grandson of Shri Nabhiraj, who ruled over the entire earth adorned with six continents. ||153|| Considering this mortal earth as a fleeting Lakshmi, he established his eternal fame on this mountain, having conquered all kings. ||154|| Thus, the Chakravarti himself inscribed his own praise with his own hand, while the gods showered him with flowers. ||155|| There, resounding drums boomed loudly, while the gods in the heavens proclaimed their blessings in hundreds of voices. ||156|| The gentle wind, carrying the essence of the sun and the fragrance of the Kalpa trees, blew softly, bringing the sweet scent of Mandara flowers. ||157|| The inscription of Bharat's name was not only on the stone wall, but also on the moon's disc, disguised as a dark mark. ||158|| This inscription serves as a witness to the enjoyment of the land, as declared in the decree. The gods are witnesses to the fact that the land conquered by the Chakravarti is his eternal possession. ||159|| Oh, what a great and powerful Chakravarti he is, who conquered all directions, having invaded the entire earth, from the three oceans in the east, west, and south. ||160|| Even the mountain of victory, which is not meant to be crossed, was easily overcome by him. His fame, like a mountain, is firmly established on this earth. ||161||
Page Text
________________ १२६ आदिपुराणम प्रसाधितदिशो यस्य यशः शशिकलामलम् । सुरैरसकृदुद्गीतं कुलक्षोणीध्रकुक्षिषु ॥१५॥ दिग्जय यस्य सैन्यानि विश्रान्तान्य धिदिक्कटम् । चक्रानुभ्रान्तितान्तानि कान्वा हैमवतीस्थलीः ॥१५२॥ नप्ता श्रीनाभिराजस्य पुत्रः श्रीवृषभशिनः । षट्षण्डमण्डितानां यः स्म शास्त्यखिलां महीम् ॥१५३॥ मत्वाऽसौ गवरी लक्ष्मी जित्वरः सर्वभूभृताम् । जगद्विसत्वरी कीर्तिमतिष्टिपदिहाचले ॥१५४॥ इति प्रशस्तिमात्मीयां विलिखन स्वयमक्षरैः । प्रसूनप्रकरमुक्कैर्नुपोऽवचकिरऽ मरैः ॥१५५॥ तत्रोच्चै रुञ्चरद्ध्वाना मन्द्रदुन्दुभयोऽध्वनन् । दिवि देवा जयंत्याशीश्शताप्युच्चैरघोषयन् ॥५६॥ स्वधुनीसीकरासारवाहिनो गन्धवाहिनः । मन्दं-विचेहराधूत सान्द्रमन्दारनन्दनाः ॥१५७॥ न केवलं शिलाभित्तावस्य नामाक्षरावली । लिखितानेन चान्द्रऽपि बिम्बे तल्लान्छनच्छलात् ॥१५॥ लिखितं साक्षिणे भुक्तिरित्यस्तीहापि शासने । लिखितं सोऽचलो भुक्तिर्दिजये साक्षिणोऽमराः ॥१५९॥ अहो महानुभावोऽयं चक्री दिक्चक्रनिर्जये । येनाक्रान्तं महीचक्रमानवसतित्रिकात् ॥१६॥ खचरादिरलयोऽपि हेलयालवितोऽमुना । कीर्तिः स्थलाजिनीवास्य रूढा हमाचलस्थले ॥१६॥ हैं, जिसकी दिग्विजयके समय चारों ओर उठी हुई कबूतरके गलेके समान कुछ-कुछ मलिन सेनाकी धूलिसे समस्त दिशाओंके साथ-साथ आकाश भर जाता है, समस्त दिशाओंको वश करनेवाले जिसका चन्द्रमाकी कलाओंके समान निर्मल यश कुलपर्वतोंके मध्यभागमें देव लोग बारबार गाते हैं, दिग्विजयके समय चक्रके पीछे-पीछे चलनेसे थकी हुई जिसकी सेनाओंने हिमवान् पर्वतकी तराईका उल्लंघन कर दिशाओंके अन्तभागमें विश्राम लिया है, जो श्री नाभिराजका पौत्र है, श्री वृषभदेवका पुत्र है, जिसने छह खण्डोंसे सुशोभित इस समस्त पृथिवीका पालन किया है और जो समस्त राजाओंको जीतनेवाला है ऐसे मुझ भरतने लक्ष्मीको नश्वर समझकर जगत्में फैलनेवाली अपनी कीतिको इस पर्वतपर स्थापित किया है ।। १४६ - १५४ ॥ इस प्रकार चक्रवर्तीने अपनी प्रशस्ति स्वयं अक्षरोंके द्वारा लिखी, जिस समय चक्रवर्ती उक्त प्रशस्ति लिख रहे थे उस समय देव लोग उनपर फूलोंकी वर्षा कर रहे थे ॥ १५५ ॥ वहाँ जोर-जोरसे शब्द करते हुए गम्भीर नगाड़े बज रहे थे, आकाशमें देव लोग जय-जय इस प्रकार सैकड़ों आशीदि रूप शब्दोंका उच्चारण कर रहे थे ।। १५६ ॥ और गंगा नदीके जलकी बूंदोंके समूहको धारण करता हुआ तथा कल्पवृक्षोंके सघन वनको हिलाता हुआ वायु धीरे-धीरे बह रहा था ॥१५७॥ भरतके नामके अक्षरोंकी पंक्ति केवल शिलाकी दीवारपर ही नहीं लिखी गयी थी किन्तु उन्होंने काले चिह्नके बहानेसे चन्द्रमाके मण्डलमें भी लिख दी थी। भावार्थ - चन्द्रमाके मण्डल में जो काला-काला चिह्न दिखाई देता है वह उसका चिह्न नहीं है, किन्तु भरतके नामके अक्षरोंकी पंक्ति ही है, यहाँ कविने अपह्नति अलंकारका आश्रय लेकर वर्णन किया है ॥१५८॥ अन्य प्रशस्तियोंके समान भरतकी इस प्रशस्तिमें भी लेख, साक्षी और उपभोग करनेयोग्य क्षेत्र ये तीनों ही बातें थीं क्योंकि लेख तो वृषभाचलपर लिखा ही गया था, दिग्विजय करनेसे छह खण्ड भरत उपभोग करनेयोग्य क्षेत्र था और देव लोग साक्षी थे ॥ १५९ ।। अहा, यह चक्रवर्ती बड़ा प्रतापी है क्योंकि इसने समस्त दिशाओंको जीतते समय पूर्व पश्चिम और दक्षिणके तीनों समुद्रपर्यन्त समस्त भूमण्डलपर आक्रमण किया है - समस्त भरतको अपने वश कर लिया है। यद्यपि विजयार्ध पर्वत उल्लंघन करनेयोग्य नहीं है तथापि इसने १ चक्रानुगमनेन भिन्नानि । २ गमनशीलाम् । ३ जयनशीलः । ४ विसरणशीलाम् । ५ व्यलिखत् ल०, अ०, द०, स० । ६ आकीर्णः । ७ - राष्मात ल० । ८ पत्रम् । ९ पूर्वदक्षिणपश्चिमसमुद्रपर्यन्तम् ।
SR No.090011
Book TitleAdi Puran Part 2
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2011
Total Pages566
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy