Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter Twelve
**Change**
She, the embodiment of auspiciousness, the one worshipped by the goddesses of prosperity, the one who possesses all beauty and wealth, resides in the most beautiful palace in the three worlds, adorned with all splendor. The king, the embodiment of prosperity, serves her with utmost devotion. || 269 ||
**Malini**
She, with her most beautiful limbs, was like a wish-fulfilling tree, showing forth the blossoms of her gentle smile, as if promising soon to bear fruit. The king, seated beside her, shone like a tall, auspicious tree, adorned with the splendor of prosperity. || 270 ||
Her lotus-like face, fragrant and beautiful, was adorned with the radiance of her teeth, like saffron. The king, like a swan, was deeply enamored by the nectar of her words. Her face, like a full moon, radiated joy, and her words, like the nectar of immortality, filled the hearts of all. The king, thirsty for her words, drank deeply of this nectar, sharing it with his family, like a cluster of lotuses. || 271 ||
**Explanation**
The mother of all beings, she is the one who nourishes all. || 268 ||
She, who is naturally adorned with beautiful limbs, is worshipped by the goddesses of prosperity, and even the king, who possesses all beauty and wealth, serves her. She resides in the most beautiful palace in the three worlds, adorned with all splendor. || 269 ||
She, with her most beautiful limbs, was like a wish-fulfilling tree, showing forth the blossoms of her gentle smile, as if promising soon to bear fruit. The king, seated beside her, shone like a tall, auspicious tree, adorned with the splendor of prosperity. || 270 ||
Her lotus-like face, fragrant and beautiful, was adorned with the radiance of her teeth, like saffron. The king, like a swan, was deeply enamored by the nectar of her words. Her face, like a full moon, radiated joy, and her words, like the nectar of immortality, filled the hearts of all. The king, thirsty for her words, drank deeply of this nectar, sharing it with his family, like a cluster of lotuses. || 271 ||
**Meaning**
The story of the Marudevi and her nurturing nature.
**Notes**
1. **Samibhaba:** A Jain term referring to the auspiciousness of the Marudevi.
2. **Satibhaba:** Another Jain term referring to the auspiciousness of the Marudevi.
3. **Shrohodhritya:** A Jain term referring to the goddesses of prosperity.
4. **Mangal:** A Jain term referring to auspiciousness.
5. **Makarandarasavachcha:** A Jain term referring to the nectar of the Marudevi's words.
6. **Tadvachanamritam:** A Jain term referring to the nectar of the Marudevi's words.
7. **Patumichchan:** A Jain term referring to the king's desire to drink the nectar of the Marudevi's words.
8. **Khandao:** A Jain term referring to the king's family.
9. **Sanvibhaktan:** A Jain term referring to the king sharing the nectar of the Marudevi's words with his family.