Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
166
He is the origin of all knowledge, the first among all yogis, the first to establish the pilgrimage of Dharma, and the first guru of all beings. ||314|| He is the benefactor of all, the master of all knowledge, and the witness of all realms. O Lord, how can I describe your praise in detail? The praise I have offered so far is enough for someone like me, who is of limited knowledge. ||315|| O Lord, I bow to you in this way, and I do not seek any other limited fruit as a result. But O Jin, grant me that my devotion to you remains steadfast, for that devotion alone produces the supreme fruits of heaven and liberation. ||316|| Thus, the noble King Vajrajangha bowed to the Jina, praised him, and worshipped him. Then, he worshipped the group of monks, free from attachment and aversion, in order. Afterwards, remembering the qualities of the Jina again and again, he entered the city of Pundarika, adorned with many riches, with his queen, for the sake of prosperity. ||317|| There, thirty-two thousand crowned kings of Bharatavarsha honored the prosperous Vajrajangha with a grand coronation. Thus, experiencing the auspicious tradition received repeatedly from thousands of kings, enjoying the best of pleasures with his queen, Vajrajangha resided in that city of Pundarika for a long time, worshipping the Jina. ||318|| Thus ends the seventh chapter of the Trishatilakṣaṇamahāpurāṇa, composed by the venerable Jinaseṇācārya, known as Ārṣa, which describes the union of Śrīmatī and Vajrajangha. ||7||
1. Benefactor of all. 2. Seek. 3. In order. 4. Great, patient, etc. 5. Experiencing.