________________
२३०
नागरीप्रचारिणी पत्रिका He is in the pupils of my eyes, That is why I see him everywhere I went far away to hear his own words But, ah it was in vain ! When I came back I heard them In my own songs Who are you to see him like a beggar from
door to door ? Come to my heart and see his face in the
___tears of my eyes!
-Rabindra Nath Tagore. अर्थात्, मेरे प्रियतम सर्वदा मेरे हृदय में निवास करते हैं इसी से मैं उन्हें सर्वत्र देखता हूँ। वे मेरी आँखों की पुतलियों में रहते हैं, इसी से मैं उन्हें सर्वत्र देखता हूँ। मैं दूर देश में उनकी वाणी सुनने के लिये गया। परंतु प्राह ! सब व्यर्थ था । जब मैं लौटकर आया तो अपने ही संगीत में उसे सुना। तुम कौन हो जो उन्हें भिखारी की भाँति दर दर हूँढ़ रहे हो। आओ, मेरे आँसुओं में उनकी मधुर मूर्ति का दर्शन करो।
A two-fold existence I am where thou art ; My heart in the distance Beats close to thy heart Look I am near theo ! I gaze on thy face ; I see thee I hear thee
I feel thine embrace-Lord Lytton अर्थात्, पृथक रहते हुए भी मैं तुम्हारे ही साथ हूँ। दूर पर भी मेरा हृदय तुम्हारे ही हृदय के साथ है । देखो, मैं तुम्हारे निकट, तुम्हारे
Shree Sudharmaswami Gyanbhandar-Umara, Surat
www.umaragyanbhandar.com