Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
(298)
The tradition of the Yogadristi Samuchaya continues because the power of raga, dvesha, etc. is strong in the bhava-abhinandi. Thus, whatever dharma-karan the bhava-abhinandi tries to do, it fails! - This bhava-abhinandi jiva, who is very attached to the world, enjoys the world, is engrossed in the world, is like a worm in the world. "Lebhi krupana dayamanaji, mayi machchar than; bhava-abhinandi bhay bhariyoji, afal aaramh ayan....man." - D. Sakzaya 4-9
What is true, so what? For this, it says - इत्यसत्परिणामानुविद्धो बोधो न सुंदरः । तत्संगादेव नियमाद्विपसंपृक्तकाम्नवत् ॥ ७७ ॥ Yukta asat parinamathi, badh ni sundar em; tas sangathi j niyamathi, visaspashta ann jem. 77
Meaning - Such asat parinamathi anuviddha (connected) bodha, from its association, by rule, is not beautiful - like food mixed with poison.
The characteristics of the bhava-abhinandi, which were shown above, are clarified here. Whatever results the bhava-abhinandi - the jiva who enjoys the world - has, are asat. Therefore, whatever knowledge he has, is also connected to the asat parinam. Just as a dove is trapped in a net, his bondage is also trapped in the asat parinam. Therefore, due to the association of the asat parinam, his bondage is also asat by rule, not beautiful, not good. Because, whatever association, that color is applied. Thus, due to the asat parinam, his knowledge is completely spoiled. Here, food mixed with poison, contaminated, mixed
Vritti: - Re - Such bhava-abhinandi parinam sat - due to this asat parinam, jarurinanuviddha - connected to the asat parinam, trapped, connected, associated, vo-bodha - general, not sundar - not beautiful. Why? Because - tarasav - due to its association, due to the relationship of the asat parinam, niyamanu - by rule, like what? Because vipdyattaranav - visaspashta ann jem, food mixed with poison. Such an example is only an illustration.